Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Проблемы перевода литературных текстов русских авторов будут обсуждаться в Ясной Поляне

В ходе VI Международного семинара переводчиков произведений Льва Толстого, который ежегодно проводится в Тульской области в заповеднике "Ясная Поляна", будут обсуждаться проблемы перевода литературных текстов русских авторов.

Наталья Сашина
22 Августа, 2011

В этом году мероприятие будет проходить с 23 по 25 августа и объединит более 50 переводчиков из России, Испании, Франции, Великобритании, Германии, Италии, Китая, Мексики, Финляндии, Греции, Турции. Организаторы семинара приурочили его проведение к 90-летию создания яснополянского музея.

Семинар предполагает проведение мастер-классов, заседаний, круглых столов по проблемам теории и практики перевода. Планируется представить ряд новых изданий переводов произведений русского классика Льва Толстого.

Музей-усадьба Л.Н. Толстого "Ясная Поляна" расположен в 20 км от города Тула. Это родовое имение писателя, где он родился и прожил большую часть своей жизни. Музей возглавляет праправнук Л.Н.Толстого - Владимир Толстой.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Толстой #перевод #переводчик #Ясная Поляна #семинар #мастер-класс #литературный перевод #художественный перевод #литература


Межкультурная коммуникация: деловой этикет в Эстонии 12712

Не всегда хорошее знание языка – гарантия крепких деловых отношений. Помимо этого необходимо знать особенности менталитета своих бизнес партнеров. В данной статье пара советов тем, кто планирует или ведет дела в Эстонии.


"Шведская" викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Открыт прием заявок на литературную премию «Ясная Поляна» 1362

Открывается 17-ый сезон литературной премии "Ясная поляна". Организаторы объявили о начале приема заявок на этот год. Лучшие произведения современной литературы по традиции отметят в двух основных категориях: "Современная русская проза" и "Иностранная литература".


Литературная премия "Ясная Поляна" через 6-7 лет будет пользоваться международным авторитетом 1874

Ежегодной литературной премии "Ясная Поляна", учреждённой Музеем- усадьбой Л. Н. Толстого и компанией "Samsung Electronics" в 2003 году, исполняется 15 лет.




Студенты-иностранцы изучают русский язык на родине Льва Толстого 1597

Студенты-иностранцы изучают русский язык в Туле в рамках программы «Русский язык на родине Льва Толстого», инициированной Тульским государственным педагогическим университетом.


В России стартовал литературный марафон "Война и мир" 2157

Сегодня, 8 декабря, в России стартовал трехдневный литературный марафон, в рамках которого свыше 1 тыс. человек из разных городов и стран прочитают один из самых масштабных романов в русской литературе - "Войну и мир" Льва Толстого.


В Ясной Поляне проведут бесплатные уроки русского языка 3271

В музее-усадьбе Льва Толстого "Ясная Поляна" стартовал проект "Русский язык по воскресеньям", в ходе которого все желающие могут посетить бесплатные уроки русского языка.


Лучшие переводчики русской литературы удостоены премии в Мадриде 3233



В Риме обсуждают вопросы развития славянских языков 1915



Из нового издания "Гекльберри Финна" уберут неполиткорректное слово "негр" 2851




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Этикетки / Labels", Упаковка и тара

метки перевода: консистенция, шоколадный, состав.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:



В ФРГ скончалась переводчица произведений Достоевского и Булгакова


Поэтов и переводчиков наградили Бунинской премией


В Германии издана биография немецких лингвистов братьев Гримм


В Германии переводчик "Анны Карениной" удостоен престижной премии


В Крыму прошла конференция "Русский язык в поликультурном мире"


Поэты и переводчики посоревнуются в турнире на фестивале "Пушкин в Британии"


В Белоруссии вручили премии лучшим переводчикам


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Глоссарий по ремонту автомобилей
Глоссарий по ремонту автомобилей



Лингвовикторина по интернет-терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru