|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
В Ясной Поляне завершился семинар по переводу произведений Льва Толстого |
|
|
В Ясной Поляне завершился семинар, в котором участвовали переводчики произведений Льва Толстого и исследователи творчества знаменитого русского писателя из 12 стран.
Международный семинар иностранных переводчиков произведений Льва Толстого проводился с 26 по 28 августа на родине знаменитого русского писателя в музее-усадьбе "Ясная Поляна" в Тульской области. Мероприятие прошло восьмой год подряд и объединило переводчиков и исследователей произведений Толстого из 12 стран, включая Россию.
Испания, США, Италия, Франция, Аргентина, Сербия, Чехия и др. - все страны говорили между собой на форуме на русском языке. На родине знаменитого писателя обсуждались актуальные проблемы теории и практики перевода в целом, а также переводы рассказов Льва Толстого "После бала", "Отец Сергий" и романа "Воскресение".
Вы любите пощекотать нервишки просмотром очередного фильма-ужасов? Возможно, вам будет интересно узнать лингвистические детали слова «зомби» - трупа без души, который вернулся к жизни в результате определенных магических манипуляций. |
Литературная премия "Ясная Поляна" существует с 2003 года и проводится с тех пор ежегодно. В 2015 году появилась новая номинация "Иностранная литература". |
Глава Совета при президенте РФ по русскому языку Владимир Толстой отвергает панические мнения, касающиеся того, что русской классике уже требуется перевод на понятный для молодого поколения язык гаджетов. Нет более современных авторов, чем Достоевский, Толстой и Чехов, считает он. |
Жюри премии "Ясная поляна" составило список лучших переводных книг XXI века, которые, по мнению экспертов, должен прочесть каждый. |
В Великобритании обнаружен ранее неизвестный рассказ о Шерлоке Холмсе, написанный Конан Дойлем для продажи на благотворительном мероприятии. |
Нью-йоркское издание "World without Borders" затронуло тему современных украинских писателей. |
Шведская академия объявила имя лауреата Нобелевской премии по литературе 2013 года. Им стала канадская писательница Элис Мунро, которую американские критики окрестили "североамериканским Чеховым". |
25 января стало известно, что премия Норы Галь, которая присуждается за перевод рассказов с английского на русский язык, начинает прием заявок. |
Знаменитый роман русского классика Льва Николаевича Толстого перевели в Афганистане на язык пушту. Книга издана тиражом в тысячу экземпляров. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials
", Маркетинг и реклама метки перевода: каталог, практический, эффективность, предложение.
Переводы в работе: 106 Загрузка бюро: 61% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|