Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Длинный список премии "Ясная Поляна"

Литературная премия "Ясная Поляна" существует с 2003 года и проводится с тех пор ежегодно. В 2015 году появилась новая номинация "Иностранная литература".

Лусине Гандилджян
10 Февраля, 2018




В этом году в длинный список премии в номинации "Иностранная литература" вошли 35 произведений.

Роман талантливого писателя Жауме Кабре "Я исповедуюсь" написан на каталонском языке и уже переведён на 12 языков. Извечная тема добра и зла. Исповедь с детективным сюжетом вышел в свет общим тиражом в 500 тысяч экземпляров. В длинный список "Ясной Поляны" роман вошёл в переводе Е. Абрамовой, А. Гущиной, А. Уржумцевой.

А вот и список других произведений, вошедших в длинный список "Иностранной литературы":

"Американха" Чимаманда Нгози Адичи (перевод Ш. Мартынова).
"Инес души моей" Исабель Альенде (перевод А. Горбова).
"Пуп земли" Венков Андоновский (перевод О. Панькина).
"История одиночества" Джон Бойн (А. Сафронов).
"Господин К. на воле" Матей Вишнек (перевод А. Старостина).
"Вегетарианка" Хан Ган (Ли Сан Юн).
"Все чего я не сказала" Селеста Инг (перевод А. Грызунова).
"Погребенный великан" Кадзуо Исигуро (перевод М. Нуянзина).
"Плоть и кровь" Майкл Каннингем (С.Ильин).
"Ф" Даниель Кельман (Т. Зборовская)
"Вилла "Амалия" Паскаль Киньяр (И. Волевич).
"Девочки" Эмма Клайн (перевод А. Завозова).
"Благоволительницы" Джонатан Литтелл (А. Лишневская, И. Мельникова).
"Американская ржавчина" Филипп Майер (М. Александрова).
"Я" значит " ястреб" Хелен Макдональд (Н. Жутовская).
"Когда я был настоящим" Том Маккарти (А. Асланян).
"Искупление" Иэн Макьюэн (И Доронина).
"Curiositas. Любопытство" Альберто Мангель (А. Захаревич).
"Боже, храни мое дитя" Тони Моррисон ( перевод И. Тогоева).
"Домой" Тони Моррисон (В. Голышев).
"Книга воспоминаний" Петер Надаш ( В. Середа).
"Иуда" Амос Оз (В. Радуцкий).
"Фима" Амос Оз (В. Радуцкий).
"Пакс" Сара Пеннипакер ( перевод Н. Колошина и Е. Канищева).
"Пора уводить коней" Пер Петтерсон (О. Дробот).
"Падение Стоуна" Йэн Пирс (И. Гурова, А. Комаринец).
"Галаад" Мерилин Робинсон (Е. Филиппова).
"Время свинга" Зеди Смит (М. Немцов).
"На примере брата" Уве Тимм (М. Рудницкий).
"Вот я" Джонатан Сафран Фоер (Н. Мезин).
"Безгрешность" Джонатан Франзен ( Л. Мотылев, Л. Сумм).
"Она/он" Бото Штраус (Т. Зборовская).
"Каменная подстилка" Маргарет Этвуд (Т. Боровикова).
"Этой ночью я ее видел" Драго Янчар (перевод Т. Жарова).


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #роман #перевод #Америка #Ясная Поляна #Кадзуо Исигуро #Длинный список #язык #литература


Untranslatability: 3 японских слова, которые не так-то просто перевести 3128

Японский язык и культура в целом полны красивых метафор, которые отражают образ жизни японцев и их мышление. Некоторые понятия для нас труднообъяснимы, и перевести их можно лишь несколькими словами или даже целым предложением. Рассмотрим три примера:


"Немецкая" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Открыт прием заявок на литературную премию «Ясная Поляна» 1364

Открывается 17-ый сезон литературной премии "Ясная поляна". Организаторы объявили о начале приема заявок на этот год. Лучшие произведения современной литературы по традиции отметят в двух основных категориях: "Современная русская проза" и "Иностранная литература".


Названы лучшие книги XXI века по версии Vulture 1130

Журналисты издания Vulture опубликовали список лучших книг XXI века, для составления которого были привлечены писатели, литературные критики и рядовые читатели.




Литературная премия "Ясная Поляна" через 6-7 лет будет пользоваться международным авторитетом 1875

Ежегодной литературной премии "Ясная Поляна", учреждённой Музеем- усадьбой Л. Н. Толстого и компанией "Samsung Electronics" в 2003 году, исполняется 15 лет.


Объявлен лонг-лист премии "Ясная Поляна" – 2016г. 1603

В 2015 году в литературную премию "Ясная Поляна" имени Л.Н.Толстого, ввели номинацию "Иностранная литература", целью которой стало выбрать самую значимую зарубежную книгу XXI века и отметить ее перевод на русский язык.


Жюри "Ясной поляны" выбрало лучшие переводные книги XXI века 2507

Жюри премии "Ясная поляна" составило список лучших переводных книг XXI века, которые, по мнению экспертов, должен прочесть каждый.


В США внедрят новые программы для изучения иврита 2762

Еврейский языковой совет Северной Америки на конференции в Нью-Джерси в прошлом месяце сообщил, что будет реализовывать программу по повышению уровня владения ивритом среди американских евреев, чтобы сделать иврит центральной частью их культуры.


В Шанхае состоялся международный конгресс русистов 2894

В Шанхае завершил работу XII конгресс Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы (МАПРЯЛ), озаглавленный "Русский язык и литература во времени и пространстве", в рамках которого свыше тысячи русистов из 48 стран мира обсудили проблемы преподавания и изучения русского языка в качестве иностранного, а также популяризации русской литературы и в целом культуры в мире.


Китайский язык не сможет занять место английского в бизнес-языке 4688

В современном бизнес-языке англицизмы изобилуют, что свидетельствует об экономическом могуществе США. Несмотря на то что Китай экономически становится все сильнее, ожидать в бизнес-языке появления китайских слов и выражений пока не стоит. Так считает лингвист, специалист в области философии языка и языковой политики из университета Jacobs University в Бремене (Германия) Юрген Трабант (Jürgen Trabant), о чем он рассказал в интервью BFM.ru.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Письмо / Letter ", Личная корреспонденция

метки перевода:



Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:




История символа @ и способы его прочтения в разных языках



ABBYY приглашает желающих принять участие в "Кубке Lingvo 2011"


Из нового издания "Гекльберри Финна" уберут неполиткорректное слово "негр"


В Черногории состоится международная научная конференция под названием "Язык и культура в синхронии и диахронии"


В Германии переводчик "Анны Карениной" удостоен престижной премии


Первый Всемирный фестиваль русского языка стартует в России


В России издан роман о жизни норвежских лингвистов


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Глоссарий в сфере недвижимости и ипотеки
Глоссарий в сфере недвижимости и ипотеки



Викторина по неологизмам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru