Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Супергерои на разных языках мира

Имена некоторых супергероев звучат одинаково на разных языках, а некоторые переводят на другие языки, прибегая к различным профессиональным хитростям. В этой статье полюбившиеся нам Бэтмен и Супермен предстанут в новом свете.

Волгина Юлия
17 Августа, 2015

Batman
На испанском часто можно встретить традиционный вариант Batman и его перевод El Hombre Murciélago; особенно в комиксах. Его настоящее имя Bruce Wayne также изменили – Bruno Díaz. В Италии этот персонаж известен как l’uomo pipistrello!

Superman
В немецком, французском, испанском и русском языках, Супермен остается при своем имени, в Португалии применяют буквальный перевод Super-Homem, а в Швеции он известен как stålmannen, steelman.
бэтмен
Wonder Woman
Раньше Wonder Woman по-испански называли Mujer Maravilla. Некоторое время в Германии существовала Wundergirl, но затем в комиксы вернули ее оригинальное имя.

Spider-Man
В испанском переводе этому супергерою присвоили буквальный перевод имени - Hombre Araña. В 70-х годах во Франции он был известен как L’Homme araignée, но сегодня французский зритель увидит на афишах оригинальное английское название - Spider-Man.

А так имена Супергероев были переведены на китайский язык в сравнении с оригинальными вариантами:

Batman – Bat Man
Superman – Superhuman Man
The Hulk – Green Giant
Spiderman – Spider Hero
Wonder Woman – Magical Woman Hero
Iron Man – Steel Hero
Green Lantern – Green Light Hero
X Men – X Fighting Police
Storm – Thunder Queen
Cyclops – Laser Eye
Rogue – Demon Woman
Wolverine – King Kong Wolf
Thor – Thunder God
Beast – Vigorous Beast
The Flash – Lightening Hero
Jubilee – Happy Happy
Nightcrawler – Black Ugly
Aquaman – Water Capable Hero
Gambit – Gold Medal Hand

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #комикс #буквальный #перевод #имя #язык #супергерой


Эффект Манделы – и ваши ложные воспоминания – реальны, подтверждают ученые в новом исследовании 4730

В новом исследовании ученые доказывают, что визуальный эффект Манделы — последовательное, уверенное и широко распространенное ложное воспоминание — возникает с известными иконами.


"Весенняя праздничная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Транспортные пропуска недоступны для ирландских имен 1785

Национальное Транспортное управление (NTA) отказывается включать фонологический элемент при написании имен пассажиров, использующих Leap-карты - тип пропуска общественного транспорта.


В Москве проведут выставку комиксов, посвященную русским поэтам 1706

В Москве в в Доме-музее Марины Цветаевой 11 мая откроется выставка комиксов "От руки" с оригиналами эскизов и иллюстраций к стихотворениям русский поэтов.




"Капитан Америка: Гражданская война" представляет зрителю язык коса 1636

В дополнение к тому, что это язык Нельсона Манделы, в последние годы наблюдается еще больший интерес к коса. После выхода "Капитан Америка: Гражданская война", он имеет совершенно новый предмет гордости: это язык супергероев.


Новое издание комиксов об Астериксе 1564

22 октября во Франции выйдет в продажу 36-е издание книги комиксов об Астериксе под названием «Астерикс и пропавший свиток».


13 странных итальянских выражений в буквальном переводе 4453

“Мудрый человек никогда не садится на корабль без печенья.” – Согласны ли вы с мнением итальянцев?


Слова, обязанные своим существованием французам 2027

В данной статье собраны и описаны некоторые вещи, которые были названы в честь изобретений и открытий, сделанных французским народом.


Исследование: Почему от ураганов, называемых именами женского рода, погибает больше людей? 3097

С фактами не поспоришь. Действительно, исторически сложилось так, что ураганы с женскими именами имели более разрушительные последствия, нежели их мужские аналоги.


Загадки чешских фамилий 3325

А вы знаете, как переводятся на русский язык чешские фамилии? Как насчет "Не знаю" или "Не скажу"? Насколько хорошо живется чеху по фамилии "Сухая сосиска" или "Несъедобный"? В данной заметке мы приоткроем завесу тайны некоторых странных чешских фамилий.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Статья по психологии / Article on psychology", Психология и философия

метки перевода: показание, комплекс, анализировать, медицинский.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:




Предметы и явления, которые были названы в честь людей



Санкт-Петербургу требуются переводчики с узбекского и таджикского языков


Английский язык давит на все большие языки - лингвист Максим Кронгауз


Американское агентство DARPA запустило проект по разработке робота-переводчика


В США переводчик президента Мексики допустил неточность, исказившую смысл речи Кальдероне


Теперь в "Яндексе" найдется действительно все - компания запускает активный поиск на английском языке.


Международный фестиваль Whisky Live Moscow 2010


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Глоссарий терминов для фэшн-индустрии, моды, дизайна и текстиля
Глоссарий терминов для фэшн-индустрии, моды, дизайна и текстиля



Викторина по заимствованиям








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru