Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Как сказать «нет»: отношение к конфликту в различных культурах

В каждой культуре свое понимание межличностной гармонии. Для некоторых реализация собственных интересов превыше всего, а в других старательно выстраиваются отношения в неконфронтационном стиле.

Волгина Юлия
15 Июня, 2015

В таких культурах, как США и Израиль, как правило, ценят напористость и целеустремленность для достижения личных целей, а, к примеру, большинство азиатских культур, таких как Таиланд, Япония и Китай, рассматривают конфликт в качестве неприятного и нежелательного явления. Американская культура имеет репутацию агрессивной, cвязанную с такими высоко ценными понятиями, как конкурентоспособность и свобода слова. Это нашло свое отражение в многочисленных телевизионных шоу с высоким уровнем вербального конфликта. Исследования показывают, американцы, как правило, гораздо более напористы, чем корейцы, финны или японцы. Так, в Китае нередко можно услышать пословицы: «Первый человек, который повышает свой голос, теряет аргументы» и «Одно грубое слово ранит как острый меч».

Эти различные культурные подходы могут привести к недопониманиям, когда люди различных культур взаимодействуют друг с другом. В одном исследовании при оценке опыта людей из Восточной Азии, работающих в США, выяснилось, что руководство считало, что им не хватает лидерского потенциала в силу отсутствия напористости и упрямства.

Однако они забывают о том, что представитель азиатской культуры будет старательно избегать конфликтов с деловыми партнерами для возможности построения долгосрочных доверительных отношений. Эта выносливость и терпеливость часто воспринимается как неуверенность в западной среде. Нередко западные компании, пытающиеся построить бизнес в Азии, обвиняют своих партнеров в скрытности и нечестности, считая, что они дают ложную информацию о предстоящих проектах. На самом деле, представители азиатского делового мира не могут сказать "нет" напрямую или признать, что проект безуспешен.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #нет #конфликт #культура #гармония #стиль #напористость #целеустремленность #азиатский #агрессивный #деловой #партнер #недопонимание


Происхождение слова ‘Ditto’ 8344

Важный лейтмотив в известной киноленте 1990 года «Призрак», любимая фраза американского общественного деятеля Раша Лимбо, и название копировальной машины середины 20-го века. Что же это слово означает, и откуда оно взялось?


Викторина по американскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Перевод заголовков The Economist и The New York Times 1004

Новый проект бюро переводов. Краткий перевод заголовков какой-либо западной газеты или журнала.


Кембриджский словарь назвал главным словом 2021 года "упорство" 1913

По версии составителей Кембриджского словаря, главным словом уходящего 2021 года является термин "perseverance" (упорство). Пользователи обращались к этой словарной статье в этом году 243 тысячи раз.




Звучание иностранных языков. Насколько оно привлекательно? Часть 2 1447

В принципе, хотя мы считаем французский язык сексуальным, во франкоязычном мире существует множество вариаций произношения. Как и во всех языках, существует множество способов говорить по-французски, некоторые из них более статусные, другие более закрытые, более современные, в зависимости от определенной области Франции и т. д.


Слово дня: Audi 1742

Название автомобильного бренда Audi восходит к фамилии его создателя - Августа Хорьха. Вы скажете: "Какая связь между Хорхом и Audi?" Объясняем!


Руководство по ведению бизнеса в Нидерландах 1788

Профессиональное языковое сопровождения бизнеса в зарубежной стране – ключевой момент, но глубокий всесторонний анализ рынка не менее важен.


Лингвистический казус в небе: Израильтяне обиделись на пилота Iberia, поместившего Тель-Авив в Палестину 2016

После приземления в Тель-Авиве самолета испанской авиакомпании Iberia пилот поздравил пассажиров с посадкой в Палестине, что вызвало негодование израильтян на борту, сообщает издание The Local.


На Украине создадут специальный словарь терминов для журналистов 1789

Группа медиаэкспертов на Украине создаст специальный словарь терминов для журналистов, освещающих конфликт на юго-востоке страны. Об этом сообщила замминистра информационной политики Украины Татьяна Попова.


К 2050 году русский язык войдет в число доминирующих в деловом мире - The Washington Post 2389

К 2050 году русский язык войдет в число доминирующих в деловом мире. Об этом говорится в статье, опубликованной в американском издании The Washington Post.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификаты оборудования / Equipment certifications ", Технический перевод

метки перевода: экспортный, технологический, комплектующие, характеристики.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 29%

Поиск по сайту:




Межкультурная коммуникация: деловой этикет в Испании




Межкультурная коммуникация: деловой этикет в Кении




Межкультурная коммуникация: деловой этикет в Китае




Межкультурная коммуникация: деловой этикет в Австрии




Британские спецслужбы вербуют русскоговорящих студентов




Словарь англо-русских терминов настоящего лидера




Судебная лингвистика – перспективное направление криминалистики



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Русско-Французский разговорник
Русско-Французский разговорник



"Праздничная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru