Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Оренбурге наградили победителей конкурса на лучший художественный перевод Eurasian Open 2015

Жюри конкурса на лучший художественный перевод Eurasian Open 2015 назвало имена победителей, которыми стали участники состязания, выполнившие перевод предложенного рассказа или стихотворения на английский, итальянский, испанский, немецкий, французский, польский или чешский языки.


меннонитПо данным организаторов, в этом году на конкурс было прислано свыше 450 работ. Помимо переводов жителей регионов России, в конкурсе участвовали работы из Украины, Казахстана и Белоруссии, а также из Польши, Германии, Финляндии, Великобритании, Бельгии и Франции.

Цель конкурса заключается в привлечении внимания к изучению иностранных языков, развитии творческой инициативы, поднятии престижа профессии переводчика.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Eurasian Open 2015 #художественный перевод #Оренбург #конкурс #переводчик #перевод


Corrección de textos en ruso 8915

Servicios de redactores y correctores de textos hecho por ruso parlantes.


"Отпускная" летняя викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Мастер-класс для молодых переводчиков 4274

Немецкий культурный центр имени Гёте в Москве проведёт мастер-класс для молодых переводчиков.


В Великобритании обнаружили перевод "Энеиды", выполненный К.С.Льюисом 2143





В Москве определили лауреатов премии Андрея Белого 2429



В ФРГ скончалась переводчица произведений Достоевского и Булгакова 2889

Светлана Гайер, переводчица произведений Достоевского, Булгакова и Толстого на немецкий язык, скончалась в Германии на 87 году жизни.


Лучших писателей и переводчиков удостоили "Премии Горького" 3570

В Москве состоялось вручение российско-итальянской литературной "Премии Горького". В этом году премии удостоены переводчик Геннадий Киселев и писатель Владимир Сорокин.


В Германии переводчик "Анны Карениной" удостоен престижной премии 4477

По результатам ежегодного немецкого конкурса переводчиков имени Пауля Целана, Роземари Титце (Rosemarie Tietze), осуществившая 21 перевод романа Льва Толстого "Анна Каренина", удостоена самой престижной в Германии литературной премии.


В Екатеринбурге пройдет переводческая конференция Translation Forum Russia 2010 4325

В сентябре в Екатеринбурге будет проходить переводческая конференция Translation Forum Russia 2010.


В России проводится конкурс на лучший текст и перевод песни Мистера Трололо 3353

Неожиданная популярность песни "Я очень рад, ведь я, наконец, возвращаюсь домой" в исполнении Эдуарда Хиля, или, как его стали называть после покорения Запада, "Мистера Трололо", дала начало международному конкурсу на лучший текст и перевод данного музыкального произведения.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Архитектурный проект", Архитектура

метки перевода: архитектурный, архитектурно-парковый, архитектура, полиграфия.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:



В Белоруссии вручили премии лучшим переводчикам


В Португалии прошла III Международная конференция по техническому переводу "Традулингваш"


ПРОМТ принимает участие в разработке онлайн-переводчика с 42 языков


В США переводчик президента Мексики допустил неточность, исказившую смысл речи Кальдероне


В Оренбурге наградят победителей Eurasian Open 2010


Слово руководителя бюро переводов "Flarus". Итоги 2010 года.


Модель развития экономики в России глазами переводчиков


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги редактирования PowerPoint презентаций
Особенности вычитки и редактирования презентации в формате pptx. Как отредактировать презентацию в режиме отображения правок?



Экономический глоссарий
Экономический глоссарий



"Румынская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru