|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Национальный день грамматики – время сложных вопросов и нелегких ответов |
|
|
Национальный день английской грамматики (11 марта) был введен сообществом «Продвижение правильной грамматики», и хотя последнее обновление своего веб-сайта это группа осуществляла в 2012 году, День Грамматики празднуют до сих пор.
Сложилась определенная традиция празднования этой даты: пользователи обсуждают и делятся самыми сложными грамматическими моментами, которые им встретились за год. Ниже представлены три спорных вопроса из множества, предложенных в этом году:
1. This is one of those things that drives me crazy.
В этот момент у читающего данный пример, должен возникнуть вопрос: А может быть правильнее «This is one of those things that drive me crazy?» - things во множественном числе, не нужно ли его согласовать с глаголом? Проблема в том, что четкого ответа вряд ли существует. Это может быть понято как
This is one [of those things] that drives me crazy и This is one of [those things that drive me crazy] – оба толкования имею право на существование.
2. Иностранные слова в английском языке.
Английский имеет довольно четкие правила формирования множественного числа (чаще всего добавление -s или –es). Мы пишем data и media, а не datums и mediums. Но ultimata и quora выглядят странно; ultimatums and quorums кажутся более естественными формами. В каких случаях имеют право на жизнь грамматические правила иностранного языка, а в каких мы должны адаптировать новые слова под законы английского языка? Нет никаких правил, только тенденции!
3. A date which will live in infamy.
Многие грамматические учебники расценят эту фразу Франклина Рузвельта, когда он высказал свое мнение о бомбардировке Перл-Харбора, безграмотной. Вместо этого, они предложат следующее правило: which должно ввести некоторую дополнительную информацию. (The Porsche, which is yellow, is for sale.) И сравните: The Porsche, that is yellow, is for sale. В этом примере, в случае which, так случилось, что The Porsche is yellow; а that играет роль своеобразного ограничителя в предложении. Эти мельчайшие оттенки в смысловых значениях достаточно сложны для восприятия.
Пока есть подобные сложные вопросы, грамматика языка жива, и остается лишний повод отпраздновать еще одну знаменательную дату - Национальный день грамматики.
Завоевание нового международного рынка чрезвычайно сложно. Даже самые крупные компании совершают ошибки из-за ненадлежащего учета культурных особенностей. |
На английском языке говорят во многих странах мира, что привело к множеству уникальных диалектов и акцентов. От южноафриканского английского до карибского английского, эти варианты языка имеют различные характеристики, которые отличают их друг от друга. Давайте рассмотрим некоторые из основных вариантов английского языка и выясним, чем они отличаются от стандартного английского. |
Если вы хотите привлечь клиентов из других стран на свой сайт, перевод обязателен. Перевод веб-сайта часто называют локализацией. Мы собрали небольшой список советов, которые надо учитывать при локализации веб-сайта. Обсудим написание даты, времени и номеров телефонов. |
Время выхода на рынок очень важно для международных компаний. Крайне важно быть одним или одним из первых, чтобы получить конкурентное преимущество и увеличить долю рынка. Существуют способы и стратегии для вывода нового продукта и его интернационализации на конкретном рынке. Расскажем про один из них, в котором не обойтись без помощи профессионального бюро переводов. |
Из статистики нашего бюро переводов сегодня разберем нестандартные запросы пользователей, ищущих услуги профессионального перевода или просто интересующихся такими темами: реклама услуги переводчика, сертифицированный переводчик, ставка за переводческую страницу, самый сложный перевод, права на перевод. |
Чтобы заглянуть на миллионы лет назад, не нужно машины времени, — достаточно поднять голову и посмотреть на звезды. |
В интернете существует множество веб-сайтов, которые предоставляют услуги корректуры и редактирования очень низкого качества. К нам часто обращаются клиенты за помощью после того, как они были разочарованы результатом вычитки, корректуры и редактирования.
|
Английский язык не всегда логичен. Например, слова: wound, bow, produce, present, tear и wind. Их произношение полностью зависит от того, используются ли они в качестве глагола или существительного. По некоторым оценкам, около четверти всех английских слов не соответствуют стандартным правилам орфографии и произношения, преподаваемым в школах. |
Президент России Владимир Путин в ходе прямой линии о том, на каких языках он говорит. Российский лидер владеет русским, немецким и немного говорит на английском языке. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Письмо для партнеров / Letter for partners
", Юридический перевод метки перевода: информационный, договоренность, свидетельство.
Переводы в работе: 106 Загрузка бюро: 55% |
|
|
| | | |
|
Экспорт контента сайта на системе Liferay Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта. |
|
|
| | |
| |
|