Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Некоторые языковые и культурные аспекты, которые отличают американскую и британскую картины мира

В рамках одного из социологических исследований, американцев попросили придумать вопрос, который они бы предпочли задать британцам при встрече. Ниже 18 наиболее популярных вариантов.

Волгина Юлия
28 Марта, 2015

1. Почему вы называете cookies “biscuits”?
2. Почему ваши судьи до сих пор носят напудренные парики?
3. Почему вы называете diapers “nappies”?
4. Как вы переносите погодные условия? Похоже, каждый день идет дождь, и стоят октябрьские температуры.
британский климат
5. И почему переоблачаетесь в легкую одежду при слабейшем проблеске солнца?
6. Почему вы думаете, что Marmite вкусная?
7. Почему у вас два крана вместо одного?
8. Как вообще играть в крикет? Белая одежда? Игры днями напролет?
9. Куда пропадает акцент, когда вы поете?
10. К слову об акцентах, почему их собственно так МНОГО?
11. Откуда такая чопорность и сдержанность в манерах?
12. Сколько BBC каналов у вас?
13. Почему мужчина, переодетый в платье, наиболее популярная тема в комедиях?
14. Как называется ваша страна? Britain, Great Britain, England, the United Kingdom, или the U.K.?
15. Откуда такая привязанность к королевской семье?
16. Почему у вас “math” во множественном числе?
17. Почему вы называете lines “queues”?
18. И наконец, как так сложилось, что ваши ругательства и сленговые выражения обладают большим красноречием нежели наши?

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #исследование #социологический опрос #вопрос #картина мира #отличие #британец #американец #английский


Где найти тексты на китайском языке с переводом? 3769

Мы знаем, что многие во время изучения китайского языка ищут двуязычные тексты. Иногда это является частью задания или необходимо для практической работы. Если не опираться только на машинный перевод, то окажется, что качественных текстов по актуальным темам на китайском языке в рунете не так много.


Викторина по американскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Чем отличается опытный переводчик от начинающего 1165

В нашем бюро переводов редактор постоянно нанимает новых переводчиков. Кто из них профессионал, а кто посредственный переводчик? С кем сотрудничество активно развивать, а кого включить в штат только на случай авралов? Как отличить опытного переводчика от обычного? Есть один надежный метод.


Конкурс "Я - лингвист" 3032

В современном обществе нельзя обойтись без знания иностранных языков. Особенно важно уметь общаться на английском, французском или немецком, на которых говорят во всем мире.




Почему англоговорящим сложно изучать иностранные языки? 1189

Согласно недавнему опросу, проведенному Европейской комиссией, число британцев в возрасте от 15 до 30 лет, способных читать и писать по крайней мере на одном иностранном языке, снизилось с 80 до 32% за последние несколько лет.


В России создают аналог экзамена TOEFL по русскому языку 1963

Министерство экономического развития РФ планирует создать аналог экзамена TOEFL по русскому языку для привлечения большего числа иностранных студентов.


Международная научная конференция в Минске 2883

4 – 6 апреля 2019 г. в Минском государственном лингвистическом университете состоится VII международная научная конференция «Национально-культурный компонент в тексте и языке».


Приглашаем принять участие в викторине 2276

Позвольте представить Вам нашу первую викторину, проводя которую мы рассчитываем вдохнуть чуть больше жизни и привлекательности в проект "Новости перевода".


Как спросить по-английски «Как дела?» и как ответить 3604

В английском языке помимо, пожалуй, наиболее распространенного способа узнать о делах человека, спросив “how are you?”, существует и много других. А вариантов ответа еще больше.


Как и когда использовать "whom" вместо "who" в английском предложении? 2558

Проведенные недавно исследования сайтов знакомств показали, что девушка, на которую вы пытаетесь произвести впечатление, скорее всего, пойдет с вами на свидание, если она девушка, whom вы пытаетесь произвести впечатление, и, наоборот, с большой вероятностью она вам откажет, если она девушка, who вы пытаетесь произвести впечатление. В чем причина?



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials ", Маркетинг и реклама

метки перевода: каталог, практический, эффективность, предложение.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:




В украинском кроссворде опубликовали вопрос о "столице хохлов"



Эбоникс. Специфический английский язык - ebonics. African American Vernacular English.


V Международный семинар переводчиков произведений Льва Толстого пройдет в "Ясной Поляне"


Лингвистика оставила английскую леди без завтрака


В Великобритании в школе для иностранцев первоклассникам закупают электронные переводчики


Сленг мобильных абонентов похож на язык алкоголиков


"Рамблер" теперь говорит на шести языках


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Глоссарий военных терминов на турецком языке
Глоссарий военных терминов на турецком языке



"Русская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru