Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Запрет нецензурной лексики в фильмах бьет по независимому кинематографу

Зрителей, в первую очередь, авторского и фестивального кино не первый месяц волнуют поправки в закон "О государственном языке Российской Федерации", запрещающие использование нецензурной бранной речи в СМИ, кино и на публичных мероприятиях. Если фильм "Да и да" Валерии Гай Германики зрители успели посмотреть буквально за неделю до вступления закона в силу, то поклонники таланта Андрея Звягинцева бьют тревогу.

Елена Рябцева
25 Сентября, 2014



Фильм Звягинцева "Левиафан" был удостоен приза за лучший сценарий на Каннском кинофестивале 2014 года. Для показа фильма в России от режиссера требуют "запикать" или вырезать всю нецензурную лексику, так как, согласно одобренным президентом РФ нововведениям, вступившим в силу 1 июля 2014 года, запрещается использовать ненормативную лексику при показах фильмов в кинозалах. Но на это Звягинцев идти не хочет: "Русский мат — уникальный и даже сакральный лингвистический феномен. Корни его лежат глубоко в русской традиционной культуре. И запрет на его использование — большая глупость. Можно было бы, напротив, предложить его охранять, как культурное наследие, но низовая культура и так всех охранителей вместе с хулителями переживет".

Отрицательно к закону отнеслись и другие деятели культуры России. Даже Никита Михалков перешел в стан защитников обсценной лексики: "Есть отвратительный мат, когда на нем разговаривают в электричке, но есть мат как средство выражения крайнего состояния человека — боль, война, атака, смерть, и это оправдано ситуацией".

Владимир Мединский, министр культуры Российской Федерации, заявил, что закон о запрете мата, вероятнее всего, будет пересмотрен в осеннюю сессию парламента. А пока Валерия Гай Германика собирается выложить свой новый фильм "Да и да" в свободный доступ в интернет или выпустить его на DVD, если его не допустят к прокату в ее авторской версии, которая, как обычно, содержит много ненормативной лексики. "Мат – это часть моей жизни и жизни моих героев", - заявила молодой режиссер.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #кинематограф #кризис #русский #ненормативная лексика #цензура #Михалков #Звягинцев #режиссер #кинофестиваль #культура #кино #фильм #закон #запрет #нецензурная лексика


На каких языках говорят в семье президента Трампа? 6987

С момента вступления в администрацию своего отца Иванка Трамп участвует в бесчисленных дипломатических мероприятиях по всему миру, включая февральский визит на Олимпийские игры в Пхенчхане и поездку на саммит Америки в этом месяце в Перу. Опыт государственного управления у нее отсутствует. Возможно, иностранные языки являются серьезным подспорьем в международных делах.


Викторина по буквальному переводу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Квентин Тарантино объявил о своих планах начать писать книги 1003

Знаменитый режиссер Квентин Тарантино рассказал в интервью изданию GQ Australia о своих планах уйти из кинематографа и начать писать книги.


Оскар: Россию будет представлять “Солнечный удар” Никиты Михалкова 2084

Уже получавший в 1995 Оскар Никита Михалков получил шанс повторить свой триумф.




Через 50 лет французского языка в Канаде не будет - мнение 2645

По мнению министра иностранных дел правительства канадской провинции Квебек Жана-Франсуа Лизе, французский язык может исчезнуть в Северной Америке через 50 лет. Прав ли канадский политик? Попробуем разобраться, используя данные статистики.


Самое популярное английское ругательство было впервые использовано средневековым монахом 2881

Самый популярный образец английской ненормативной лексики, ругательство "fuck", было впервые использовано в XVI веке священнослужителем. К такому выводу пришла профессор Стэнфордского университета, писательница Мелисса Мохр. Об этом она написала в своем филологическом исследовании "Священное дерьмо: краткая история ругательств".


В Екатеринбурге проходит фестиваль кино на итальянском языке 2778

В Екатеринбурге впервые проходит фестиваль нового итальянского кино New Italian Cinema Events (N.I.C.E.). Все показы идут на итальянском языке с русскими субтитрами.


В Турции запреты переведут на русский язвк 3189

Таким способом власти Антальи намерены объяснить русским туристам, какие предметы не подлежат вывозу из страны.


Литовский язык оградили от латинского алфавита 2935

Сейм Литвы отклонил поправку к Гражданскому кодексу, допускающую использование нелитовских (а именно, латинских) букв в названиях юридических лиц.


Китайцы смотрят иностранные фильмы на языке оригинала 6385

Корреспондент China Daily обратил внимание на животрепещущие проблемы китайской киноиндустрии.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content ", Маркетинг и реклама

метки перевода: справка, обязательство, политика, поездка.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 37%

Поиск по сайту:




Москвичи смогут увидеть настоящее британское кино




Смысл законов Казахстана искажает неправильный перевод с русского на казахский



Фестиваль "Новое британское кино" (New British Film Festival)


Имамов начали обучать немецкому языку и страноведению


24 мая в России отпразднуют День славянской письменности и культуры


Переводчик Дмитрий Пучков (aka "Гоблин"): я одноглазый король в королевстве слепых


Русские школы должны оставаться русскими


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Расширения файлов
Расширения файлов



"Армянская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru