Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Лингвисты нашли возможного создателя цифровой валюты "биткоин"

По мнению лингвистов из Астонского университета в Бирмингеме (Великобритания), таинственным создателем цифровой валюты Bitcoin, скорее всего, является Ник Сабо - блоггер, известный своими исследованиями в этой области.

Волгина Юлия
11 Августа, 2014

Bitcoin – это интернет-валюта, которая позволяет пользователям приобретать товары и услуги онлайн. Впервые о платежной системе Bitcoin упоминается в 2008 году в статье, опубликованной под псевдонимом Сатоши Накамото. В марте 2014 года Newsweek заявила, что 64-летний инженер Дориан С. Накамото – реальное лицо, которое действительно является автором статьи.
биткоин

Новое лингвистическое исследование, получившее название «Проект Биткоин», было проведено в целях подтверждения или опровержения данной гипотезы. Лингвисты сравнили оригинальную статью с манерой изложения, представленной в письмах 11 других возможных авторов: Вили Ледонвирта, Майкла Клиа, Шиничи Мотидзуки, Гэвина Андресена, Ника Сабо, Джеда МакКалеба, Дастина Трэмела, Хэла Фини и других.

Результаты показали, что из одиннадцати кандидатов наиболее вероятным автором является Ник Сабо. В его блогах найдены многочисленные лингвистические признаки, появляющиеся с завидной регулярностью и в статье. К примеру, использование фраз: “chain of…”, “trusted third parties”, “for our purposes”, “need for…”, “still”, “of course”, “as long as”, “such as” и “only”, сокращения, запятые перед ‘and’ и ‘but’, расстановки переносов и многое другое.

Ник Сабо вполне может претендовать на эту роль, так как является экспертом в области права, финансов, криптографии и компьютерных наук. Он создал "bit gold", предшественника Bitcoin, и, по слухам, искал единомышленников для нового проекта в 2008 году.

Руководитель проекта, доктор Джек Грив, подытожил: "Мы абсолютно уверены в том, что из всего списка Ник Сабо – главный автор документа, хотя мы не исключаем возможность того, что существовали и помощники".

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #лингвистика #автор #создатель #блог #лингвист #биткоин #платежная система #валюта #исследование #блоггер


7 тостов для немецкого застолья 16957

Германия славится своей культурой пития и производит высококачественные сорта пива, вин и крепких спиртных напитков. В этой стране знание пары тостов могут сослужить неплохую службу.


Викторина по американскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Ставка и цена за слово перевода - валютная курсовая наценка 4091

За все время работы бюро переводов мы трижды сталкивались с резким падением курса рубля в 2008, 2014 и 2022 году. Последний скачок бьет все рекорды. Что это значит для переводческого бизнеса?


Несколько слов из словаря криптовалют 1217

Кроме иностранных языков, современному человеку, необходимо знание слов и выражений, без которых трудно обойтись в виртуальном пространстве.




В Великобритании выберут "Короля поэтического перевода-2011" 3970

Сегодня в Лондоне стартует 9-ый литературный фестиваль "Пушкин в Британии", который проводится ежегодно. В рамках фестиваля состоится финал турнира поэтического перевода, в котором переводчики сразятся за титул "Короля поэтического перевода-2011".


Причина появления плохих переводов заключается в нехватке квалифицированных переводчиков 3397

По мнению переводчика Виктора Голышева, одного из самых авторитетных переводчиков англо-американской литературы, плохие переводы появляются в большом количестве из-за того, что книг печатается много, а переводчиков умелых мало. Об этом он рассказал в интервью Афиша.ру.


Интернет-жаргон не несет опасности для языка 3299



Корреспонденты «The Economist» выявили самые частотные слова в пресс-релизах 2100



В Таганроге пройдет конференция, посвященная лингвистике 4520

30 августа в Таганроге состоится I Международная научно-практическая конференция "Лингвистика в современном мире".


Профессии лингвиста и переводчика останутся востребованными в ближайшее десятилетие 2534

По оценке Международного кадрового Центра "Фаворит", профессии лингвиста и переводчика не потеряют свою актуальность в ближайшее десятилетие.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content ", Маркетинг и реклама

метки перевода: контент, маркетинговый, коммерческий.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:



Переводы произведений Зощенко пользуются популярностью у японцев


В Австралии завершился ежегодный Конгресс прикладной лингвистики


Лучшие лингвисты, специалисты по поиску и разработчики примут участие в создании национального поисковика


Российские лингвисты и "Билайн" обсуждают формирование нового сленга


В Крыму пройдет международный симпозиум, посвященный филологии


В Москве состоялся VII съезд Союза российских переводчиков


Скандинавские лингвисты сумели расшифровать древнюю руническую надпись


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги редактирования PowerPoint презентаций
Особенности вычитки и редактирования презентации в формате pptx. Как отредактировать презентацию в режиме отображения правок?



Англо-русский глоссарий по металлургии
Англо-русский глоссарий по металлургии



"Весенняя праздничная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru