Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






О переводах со словацкого языка на русский язык

Словацко-русский перевод сопряжен с рядом трудностей из-за многочисленных омонимов.

Philipp Konnov
20 Мая, 2014

Опытный переводчик словацкого языка хорошо знает о существовании межъязыковых омонимов. Так, например, словацкое слово "bábka" вовсе не означает, что речь идет о пожилой женщине, а переводится как "кукла, марионетка". Слово "bezpečnosť" переводится со словацкого языка на русский как "безопасность"; "brániť" — защищать, запрещать; "čas" — время; "čerstvý" — свежий, быстрый; "draťsa" — износиться, обтрепаться; "duriť" — подгонять, торопить; "päsť" — кулак; "podarený" — удачный, смешной и т.д.

Выполняя русско-словацкий перевод, следует помнить, что отрицательная частица "ne" с глаголом в словацком языке, в отличие от русского, пишется слитно. Так, например, фраза "я не знаю" в переводе на словацкий будет звучать "nepoznám", или "я не делаю" - "nerobim".

Отметим интересную особенность словацкого языка, всегда отмечаемую переводчиками и теми, кто изучает словацкий язык: например, слово "rodina" в переводе со словацкого на русский язык означает "семья",
"byt" - "квартира",
"hodnosť" - "звание",
"ráno" - "утро",
"električka" - "трамвай",
"nedeľa" - "воскресенье",
"výlet" - "экскурсия",
"tráviť" - "проводить (время)",
"pestovať" - "заниматься чем-либо",
"život" - "жизнь",
"dielo" - "творчество",
"báseň" - "стихотворение".

Подробнее о переводах со словацкого языка на русский язык

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #омоним #словацкий язык #перевод со словацкого языка #словацкий


6 китайских сленговых выражений о еде 12615

Есть известная китайская поговорка 民以食为天 – люди почитают пищу как небо. Из этого перевода, можно понять, насколько важна и незаменима еда в жизни китайцев. В данной статье 6 выражений, которые доказывают данное утверждение.


Лингвовикторина по топонимам в разных языках

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Переводы на чешский язык глазами переводчика 2332

Особенности чешского языка, которые следует обязательно учитывать при переводе, касаются морфологии, синтаксиса и лексики. Отличия чешского и словацкого языка.


Переводы на чешский язык глазами переводчика 2077

Особенности чешского языка, которые следует обязательно учитывать при переводе, касаются морфологии, синтаксиса и лексики. Отличия чешского и словацкого языков.




Метонимия или метафора? 2730

Целью проекта является исследование восприятия многозначных слов и омонимов.


Наконец-то мы сдали этот заказ! 4975

Этой радостной фразой я отмечаю сдачу одного из самых долгих заказов, относительно его объема, в истории нашего бюро переводов.


Точность и выразительность словацкого языка 5198

Известный блоггер А. Труфанов ярко описывает на своей страничке особенности словацкого языка.


Особенности произношения русских аббревиатур словаками 1170

Лингвисты обращают внимание на произношение словацкими студентами-русистами русских аббревиатур в процессе их устного перевода на словацкий язык.


"Яндекс" проследил за изменением лексики русского языка с середины XIX века 2101

Почти 40% слов из словаря Даля полностью вышли из употребления. К такому выводу пришли специалисты компании "Яндекс" после проведения исследования по случаю 150-летия публикации словаря. Было проанализировано использование в поисковых запросах слов из этого словаря.


Слова с одинаковой транскрипцией в переводе на разные языки мира 4659

В данной статье представлены английские слова, которые в других языках имеют аналогичное произношение, но означают совершенно иные понятия (слова-омонимы).



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Этикетки / Labels", Упаковка и тара

метки перевода: консистенция, шоколадный, состав.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:




В Словакии будут изучать русский язык в рамках госпрограммы




Поздравление с Рождеством



Трудности перевода, вызванные интернационализмами на основе немецкого языка


Разница между чешским и словацким языками


Культурные центры Чехии и Словакии в Москве: краткий обзор


Трудности перевода: как переводится с английского предложение "James while John had had had had had had had had had had had a better effect on the teacher"?


Трудности перевода: что означает в переводе с английского предложение "Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo"?


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Авиационный алфавит
Авиационный алфавит



Лингвовикторина о голландском языке








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru