Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В ар-Рияде откроют Академию арабского языка

Министерство Саудовской Аравии по вопросам ислама, религиозных наставлений и благотворительности сообщило об открытии Академии арабского языка в столице ар-Рияде для прекращения "посягательств" разговорного языка на арабский литературный язык.

Екатерина Жаврук
07 Августа, 2013

Решение о создании Академии арабского языка было принято на 24-м заседании Совета по религиозной пропаганде и наставлениям, на котором были выработаны соответствующие рекомендации.

В решении Совета говорится, что Саудовская Аравия считается источником литературного арабского языка и основным распространителем ислама. Новая Академия будет создана в дополнение к другим Академиям арабского языка, ведущим свою деятельность в нескольких других странах арабского мира, и будет сотрудничать с ними для достижения благородных целей, возложенных на нее.

Среди основных целей Академии будут развитие арабского языка и ислама, защита арабского языка и предотвращение таких угроз, как отклонения и искажения в языке. Кроме того, Академия будет бороться с негативным влиянием разговорного языка, который мешает правильному развитию литературного языка, заниматься устранением типичных ошибок в словах и выражениях, а также проводить арабизацию новых слов и терминологии в сферах науки, литературы, искусства и промышленности. Еще одним видом деятельности будет изучение имеющихся в арабском языке диалектов, их происхождения и степени соответствия общепринятым лингвистическим нормам. Предполагается, что Академия будет вырабатывать научные рекомендации во всех сферах, касающихся арабского языка.

Стоит отметить, что на данный момент в арабских странах существует всего лишь 4 Академии арабского языка: в Египте, Сирии, Ираке и Иордании, а также функционирует Управление по координации арабизации в Рабате (Марокко).

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #разговорный язык #литературный язык #лингвистика #норма #диалект #арабизация #министерство #ислам #Саудовская Аравия #ар-Рияд #академия #арабский


Лингвистическая помощь: Как правильно - абьюз или абъюз? 6935

Несмотря на то, что этого слова пока в словарях нет, ответ однозначный: его следует писать через твёрдый знак. Разберемся, почему!


"Музыкальная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Министерство юстиции Нидерландов опубликовало тендер на переводы на 8 миллионов евро 1711

Министерство юстиции и безопасности Нидерландов (MJenV) выпустило уведомление о заключении контракта на услуги по переводу для Гааги на общую сумму 8 млн. Евро (9,1 млн. Долларов США) в течение 24 месяцев. Контракт заключается на перевод документов в основном с голландского на другие языки, и наоборот.


В школах Беларуси популяризируют украинский язык 1915

Украинский язык включен в школьную программу в Беларуси.




Лингвисты внесли более 3000 поправок и дополнений в официальный словарь испанского языка 1614

Лингвисты из Испанской королевской академией (RAE) совместно с Институтом лексикографии внесли более 3000 поправок и дополнений в официальный словарь испанского языка. В их число попали наиболее употребляемые неологизмы и некоторые из них не имеют аналогов в других языках.


Справочник "Русская грамматика" необходимо обновить - мнение 2194

По мнению руководителя Центра грамматических исследований Института русского языка им. В.Виноградова Галины Кустовой, обновление справочника "Русская грамматика", содержащего описание грамматического и звукового строя современного русского литературного языка, необходимо.


Эстония переведет основные законы на русский язык 2841

До конца ноября Минюст Эстонии планирует получить переводы основных законов страны с эстонского на русский язык.


Создатели сериала "Игра престолов" выпустят учебник дотракийского языка 2800

Американский телеканал HBO совместно с издательством Living Language работают над официальным учебником дотракийского языка. Искусственный дотракийский язык был специально разработан для сериала "Игра престолов".


Президент РФ запретил нецензурную лексику на телевидении, в кино и в СМИ 2525

Президент РФ Владимир Путин подписал закон о запрете на использование нецензурной лексики на телевидении, в кино и в СМИ. С текстом закона можно ознакомиться на официальном интернет-портале правовой информации.


Арабские женщины получили премии за перевод 2640

В Сан-Пауло (Бразилия) четыре женщины получили Международную переводческую премию короля Саудовской Аравии Абдуллы ибн Абдель Азиза Аль Сауда. Среди них две жительницы Саудовской Аравии, египтянка и итальянка.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Медицинские процедуры для домашних животных / Medical procedures for pets ", Ветеринария

метки перевода: исследование, анализ, питание.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:




Новый перевод на русский язык версии Корана признали экстремистским



Труды блаженного Августина переведены с латыни на арабский язык


Язык современной литературы соответствует своему времени - лингвист



Интернет не угрожает русскому литературному языку - Максим Кронгауз



На Ямайке Библию переводят на неправильный английский


Эбоникс. Специфический английский язык - ebonics. African American Vernacular English.


В Великобритании появился необычный перевод Корана


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Клише на английском и русском языках
Клише на английском и русском языках



Викторина на тему языковой статистики








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru