Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Министерство юстиции Нидерландов опубликовало тендер на переводы на 8 миллионов евро

Министерство юстиции и безопасности Нидерландов (MJenV) выпустило уведомление о заключении контракта на услуги по переводу для Гааги на общую сумму 8 млн. Евро (9,1 млн. Долларов США) в течение 24 месяцев. Контракт заключается на перевод документов в основном с голландского на другие языки, и наоборот.

Дмитрий Ерохин
28 Августа, 2018

голландия, голландский

MJenV занимается общественным порядком и безопасностью. Тендер состоит из двух лотов, один для Совета по правовой помощи, а другой для Фонда Нидос, Совета по защите детей, Фонда компенсации за насильственные преступления и Нидерландского совета по делам беженцев.

Лот 1 для Совета по правовой помощи оценивается в 6 млн. евро (6,9 млн. Долл. США) для перевода около 9 млн. слов в год, что соответствует 10-12 тыс. переводов. Совет по правовой помощи несет ответственность за организацию субсидируемой юридической помощи и досудебное урегулирование, поэтому переводы могут использоваться как часть судебного дела или досудебного урегулирования, и, возможно, в некоторых случаях их необходимо будет сертифицировать.

Лот 2 оценен в 2 миллиона евро (2,2 миллиона долларов США) за перевод около 3 миллионов слов в год (примерно 3-5 тысяч переводов). Необходимы переводы для поддержки сотрудников, работающих в Фонде Nidos, Совете по защите детей, Фонде компенсации за насильственные преступления и Нидерландском совете по делам беженцев.

Присяжные переводчики необходимы для Совета юридической помощи, Нидерландского совета по делам беженцев и Совета по защите детей. Также может потребоваться использование присяжных переводчиков для других организаций.

В 2016 году в первую десятку целевых языков, запрошенных по лоту 1, вошли арабский (стандартный), турецкий, английский, фарси (для Ирана), польский, французский, испанский, немецкий, дари и русский. На арабском языке было 25,3% от общего числа слов в 2016 году и 28,8% в 2017 году.

На арабский язык приходилось 75% запросов на перевод по лоту 2, причем второй наиболее востребованный язык, тигринья, составлял 10%. Английский язык был третьим наиболее востребованным языком, на который приходилось 2% от общего количества слов.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #арабский #Нидерланды #тендер #перевод #суд #министерство #голландский


Популярные языки в переводах за февраль 2023 года 3499

Наиболее популярные языки и направления переводов за февраль 2023 года. Языки соседей России набирают популярность.


"Весенняя праздничная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В финских судах участились ошибки при переводе 1993

За последние годы в судах Финляндии заметно увеличилась потребность в переводе, но судебные заседания нередко приходится откладывать из-за проблем, возникающих в случае не самых распространенных языков, в которых может быть множество диалектов.


Стоимость услуг носителя языка 1514

Прежде всего хотелось бы развеять распространенный миф клиентов, обращающихся за услугами носителей языка. Многие считают, что носитель языка - это тот, кто выучил язык в детстве и/или знает его в совершенстве. Это не так.




Фризский язык должен присутствовать в политике 1708

На конференции в Амруме фризский совет обсуждает цели в областях образования, средств массовой информации, искусства, языкового преподавания и политики.


Нью-Йорку требуются переводчики со знанием английского языка 3966

В Нью-Йорке каждый третий житель не говорит на английском языке. В связи с этим власти города вынуждены нанимать переводчиков, чтобы найти общий язык с горожанами в судах и прочих ведомствах.


Глухие люди в Вануату получили доступ к словарю языка жестов 2587

Преподаватель языка жестов Джакуй Изель (Jacqui Isel) в Вануату вместе с добровольцами из Новозеландского центра по содействию распространения языков принимали активное участие в создании словаря языка жестов.


В Перми выбрали самые косноязычные фразы чиновничьего языка 3940

Язык чиновников сильно отличается от речи обычных людей. Как правило, он изобилует терминами, канцеляризмами, цитатами из законов, которые делают предложения слишком длинными. В Перми предприняли попытку приблизить речь чиновников к языку простых граждан. С этой целью был проведен конкурс "Понятный город".


Перевод для безработных обошелся Британии в сумму свыше 3,5 млн. фунтов стерлингов 2730

Услуги переводчиков для безработных в Великобритании оплачиваются из карманов налогоплательщиков. За последний год министерство труда и пенсий (Department for Work and Pensions, DWP) выплатило 3,5 млн. фунтов стерлингов только одной переводческой компании, услугами которой оно пользуется.


Билингвизм vs. перевод: В Бельгии чиновников обяжут овладеть в совершенстве двумя государственными языками 3236

Госсекретарь Бельгии по государственной службе Хендрик Богарт выступил с инициативой, в соответствии с которой все государственные чиновники в стране, занимающие высокие посты (их всего около 140 человек), должны в совершенстве говорить на двух государственных языках: французском, на котором общается население Валлонии, и нидерландском, на котором разговаривают во Фландрии. Тех чиновников, которые не смогут подтвердить билингвизм, подвергнут санкциям, лишив их всех причитающихся надбавок.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификат материала / Material certificate ", Технический перевод

метки перевода: обслуживание, материал, эксплуатация.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:




ООН отпразднует День арабского языка



Bloomberg: Китайский язык - второй по значимости после английского в бизнес-сфере


Немецким лингвистам покорился перевод арабских надписей 2-тысячелетней давности


V Česku roste zájem o exotické jazyky


Рунет отпраздновал свое семнадцатилетие


Перевод Корана невозможно полноценно осуществить на другом языке


Лучших переводчиков произведений русской литературы удостоят премии


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Глоссарий
Глоссарий "ложных друзей переводчика"



"Армянская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru