Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Арабские женщины получили премии за перевод

В Сан-Пауло (Бразилия) четыре женщины получили Международную переводческую премию короля Саудовской Аравии Абдуллы ибн Абдель Азиза Аль Сауда. Среди них две жительницы Саудовской Аравии, египтянка и итальянка.

Екатерина Жаврук
21 Октября, 2013

Реем Аль-Товайрки, доцент физического факультета Университета короля Сауда, получила премию за перевод книги Луиса Блумфилда "Как вещи работают" с английского на арабский язык.

Сальва Накли была награждена за перевод книги Питера Стоквелла “Когнитивная поэтика: введение” с английского на арабский язык.

Раша Заки, учитель английского языка из Египта, победила благодаря переводу книги Томаса Сауэлла "Прикладная экономика" с английского на арабский язык.

Итальянка Сесилия Мартини получила награду за перевод книги "Аль-Фараби: философия Платона и Аристотеля" с арабского на итальянский язык.

Победители поблагодарили Хранителя двух святынь короля Абдуллу за помощь в установлении культурных связей между арабами и другими народами.

Аль-Товайрки сказала, что премия является сильным стимулом для переводчиков и помогает распространить научные знания арабов по всему миру. Она также добавила, что премия способствует возобновлению переводческих традиции, которая появилась более тысячи лет назад.

Накли сообщила, что премия мотивировала ее упорно трудиться, чтобы показать высокую роль саудовских женщин в развитии страны. Заки считает, что премия открывает новые горизонты знаний для арабской и других культур мира. По мнению Мартини, премия поможет разрешить культурные конфликты.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #арабский #английский #итальянский #женщина #книга #премия #Саудовская Аравия #Египет #Италия #культура #роль #развитие


Интересные особенности сербского языка 5125

Чем вуковица отличается от гаевицы и почему «горе горе горе горе» — это четыре разных слова?


Викторина по заимствованиям

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Как переводится болгарский праздник "Баба Шарка" 5209

Болгарские народные праздники – это сочетание древних традиций и верований народов Балканского полуострова. На протяжении многих столетий существует неразрывная связь праздника с хозяйственной деятельностью болгар, календарные обычаи всегда нацелены на плодородие и общее благополучие народа. Согласно этнографическим данным, в Болгарии более 10,000 ярких церемоний. Зрелищность обрядов выражает не только народное стремление к красоте и творчеству, но и подчеркивает национальную обособленность болгарского народа.


В Саудовской Аравии прошла конференция о переводах арабской литературы 2571

В Медине состоялась 4-я научная конференция и для саудовских писателей, литераторов и переводчиков, на которой заслушали доклады на различные темы в сфере переводов.




В Саудовской Аравии прошли курсы по языку телодвижений 2816



В словаре Macmillan Dictionary изменили определение термина "брак" 2400

Онлайн словарь Macmillandictionary.com стал первым в Великобритании, который пересмотрел определение термина "брак", чтобы учесть изменения в законодательстве, разрешающие однополые браки.


Google-перевод мешает россиянкам выйти замуж за итальянца 3166

Итальянец Марио Скьяни, автор блога в газете il Cittadino, проанализировал результаты перевода через сервис Google Translate текстов писем, которые российские женщины отправляют итальянским мужчинам, страстно желающим найти себе пару. Такие тексты написаны, считает он, на ужасном итальянском языке, далеки от правды и редко приводят к счастливым бракам.


При чтении на арабском языке участвуют оба полушария мозга 4135

Исследование лингвистов из Университета Хайфы доказало, что человеческий мозг по-разному воспринимает тексты, написанные на различных языках. В частности, различия касаются того, как мозг обрабатывает графические знаки, используемые при написании. В случае арабского языка вовлекаются оба полушария мозга и, таким образом, стимулируется мозговая активность, что способствует всестороннему развитию интеллекта.


История переводов: Техника футбольного вратаря 3151

Какова должна быть техника и тактика футбольного вратаря? Недавно мы перевели сборник упражнений с итальянского языка, раскрывающий все секреты психологической установки и технических приемов современного вратаря.


Итальянский культурный центр "Общество Данте Алигьери" ищет родственников поэта, умершего в XIV веке 3630

Петербургские чиновники требуют предъявить разрешение поэта или его родственников на использование имени Данте.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Архитектурный проект", Архитектура

метки перевода: архитектурный, архитектурно-парковый, архитектура, полиграфия.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:



На итальянских курортах установят указатели с переводом на русский язык


Берлинская книжная ночь в Культурной мастерской


Александр Богдановский: Единица перевода намного крупнее, чем слово: это фраза, абзац или даже целая книга


В апреле состоится V Петербургский фестиваль языков


В Москве назвали лучших переводчиков с французского языка на русский


В Хакасии стартовала международная конференция филологов


Новое издание Оксфордского словаря пополнилось глаголами "отфрендить", "твитить" и существительным "вувузела"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги редактирования PowerPoint презентаций
Особенности вычитки и редактирования презентации в формате pptx. Как отредактировать презентацию в режиме отображения правок?



Глоссарий терминов в полиграфии
Глоссарий терминов в полиграфии



"Отпускная" летняя викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru