Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






История переводов: Торговля оружием

В бюро переводов "Фларус" завершен крупный проект по переводу на английский язык целой книги – исторического очерка – о военно-техническом сотрудничестве (ВТС) России с иностранными государствами.




В книге, которую переводила с русского на английский язык специально созданная группа наших переводчиков, описаны основные достижения в области военно-технического сотрудничества со времен Древней Руси (от договоров между Великим Новгородом и Ганзейским союзом в X-XIV вв.) и до наших дней. Особый акцент сделан на последнем столетии, когда отсталая в техническом отношении аграрная Россия из импортера оружия превратилась в крупного экспортера продукции военного назначения. Всё это показано в связи со знаковыми историческими событиями в нашей стране и мире в целом, которые, безусловно, оказывали непосредственное влияние на цели ВТС.

Для перевода на английский язык этой книги было привлечено несколько переводчиков, имеющих второе образование в области истории, внешней экономики и политологии. Книга представляет собой учебник по истории с множеством дат, имен и цитат, что при переводе на английский представляло наибольшую сложность для переводчиков из-за большой траты времени на уточнение и оформление.

Военно-техническое сотрудничество – это деятельность в области международных отношений, которая связана с импортом и экспортом продукции военного назначения, то есть то, что в народе называют "торговлей оружием".

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #история переводов #военно-техническое сотрудничество #история #Россия #книга #английский #русский #оружие #экспорт #импорт #военный #война #техника #учебник #страна #государство #экономика #политика #политология #внешняя экономика


Эффект Манделы – и ваши ложные воспоминания – реальны, подтверждают ученые в новом исследовании 4727

В новом исследовании ученые доказывают, что визуальный эффект Манделы — последовательное, уверенное и широко распространенное ложное воспоминание — возникает с известными иконами.


Медицинская викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Почему переводы автомобильной тематики популярны в Канаде? 2593

Почему перевод автомобильной тематики является столь важной переводческой отраслью Канады? Ответ довольно прост: в настоящее время Канада – десятый по величине автопроизводитель в мире, выпускающий 2,1 миллион автомобилей в год.


Как война в Афганистане сформировала новый сленг в британской армии 2835

Если вы не состоите в вооруженных силах Ее Величества, возможно, вы совершенно будете сбиты с толку выражениями, бытующими в британских армейских кругах.




Российскую Конституцию перевели на греческий 2335

Российскую Конституцию перевели на греческий язык. Об этом было объявлено в ходе конференции "Россия — Греция: права соотечественников", которая проходила в Афинах в период с 5 по 7 декабря под эгидой посольства РФ в этой стране.


Самый высокий уровень владения английским языком в мире показали жители Швеции 3588

По результатам рейтинга, составленного международным образовательным центром Education First, Швеция занимает первое место в мире по уровню владения английским языком. Всего в исследовании оценивались 60 стран, для которых английский не является родным языком.


Объявление КНДР войны Южной Корее оказалось ошибкой перевода 2807

Появившееся накануне в российских средствах массовой информации заявление Пхеньяна об объявлении войны Южной Корее оказалось неверным переводом. В действительности власти КНДР лишь предупредили о возможных боевых действиях в ответ на провокации со стороны Сеула.


Британцы учредили премию для книг о России на английском языке 2899

Центр русской культуры и языка в Лондоне Pushkin House совместно с книжной сетью Waterstones создали премию Russian Book Prize. Ею будут награждать лучших авторов книг о России на английском языке.


Ирану придется извиниться перед Бахрейном за допущенную при переводе ошибку 3230

Власти Бахрейна направили официальный протест Ирану с требованием принести извинения за то, что во время трансляции выступления президента Египта Мохаммеда Мурси на национальном телевидении Ирана переводчик назвал Бахрейн Сирией.


История переводов: Паспорт безопасности химической продукции 4212

Довольно часто нам приходят запросы на перевод документов, связанных с химической промышленностью. В первую очередь, это листы и паспорта безопасности веществ. Мы также выполняем переводы по химическим исследованиям и сертификации.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Рекламный буклет", Бизнес перевод

метки перевода: рекламный материал, рекламный, .

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:



Текст перевода описывает удобный способ решения проблемы звукоизоляции для жителей городских квартир


Книги лингвистов попали в лонг-лист премии "Просветитель" 2011 года


В Великобритании выберут "Короля поэтического перевода-2011"


Вопросы филологии народов Поволжья обсудили в Москве


Российские лингвисты раскритиковали инициативу депутатов ввести штрафы за оскорбления нацменьшинств


Госдепартамент США намерен завести микроблог на Twitter.com на русском языке


Список грамматик, словарей и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Глоссарий строительных терминов инженерных изысканий
Глоссарий строительных терминов инженерных изысканий



Викторина по Великобритании








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru