Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Список грамматик, словарей и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка.


Philipp Konnov
01 Сентября, 2009

1 сентября 2009 года в силу вступил приказ Министерства образования и науки Российской Федерации «Об утверждении списка грамматик, словарей и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации». В этот список на данный момент входят всего четыре издания: «Орфографический словарь русского языка» Б.З. Букчиной, И.К. Сазоновой, Л.К. Чельцовой; «Грамматический словарь русского языка: Словоизменение» А.А. Зализняка; «Словарь ударений русского языка» И.Л. Резниченко и «Большой фразеологический словарь русского языка» В.Н. Телии.

Все четыре утвержденных министерством справочника вышли в одном издательстве — «АСТ-ПРЕСС», так как пока оно единственное подало свои справочники на рассмотрение Межведомственной комиссии по русскому языку при Минобрнауки, которую возглавил министр Андрей Фурсенко. В дальнейшем, по мере обработки заявок, перечень справочников может быть расширен. И здесь уже может встать другая проблема - возможное противоречие между нормами, закрепленными в разных словарях.

Чтобы попасть в утвержденный министерством список словарей, изданию необходимо изначально пройти экспертизу в определенном независимом учреждении. С данным списком обязаны сверяться все госорганизации при осуществлении делопроизводства. для того же, чтобы словарь был обязателен к использованию в школе, он должен попасть в другой документ — федеральный перечень.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #русский #словарь #справочник #политика #Россия


Правила оформления субтиров: знаки препинания, шрифт, регистр. 7483

Наши редакторы собрали основные правила оформления субтиров, использовав как ГОСТ, так и международные стандарты. Убрали на свой взгляд лишние, сократили остальные.


"Французская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Тайны рукописей Леонардо да Винчи 2163

Изобретатель, художник, писатель, заслуженный деятель науки и техники, советник Российской Академии Естествознания - Армине Хачатрян легко читает тайнописи на полотнах Леонардо а Винчи.


Почему переводы автомобильной тематики популярны в Канаде? 2594

Почему перевод автомобильной тематики является столь важной переводческой отраслью Канады? Ответ довольно прост: в настоящее время Канада – десятый по величине автопроизводитель в мире, выпускающий 2,1 миллион автомобилей в год.




В Испании виноделы выпустили справочник для туристов с переводом на английский язык 3143

Ассоциация винодельческих компаний из Экстремадуры Asevex разработала и выпустила туристический справочник на испанском языке с переводом на английский, посвященный винодельческой отрасли в регионах Сьерра-Гранде и Тьерра-де-Баррос.


Переводчик Translate.Ru отмечает свое 15-летие 4118

Первый российский онлайн-переводчик от компании PROMT празднует свой 15 день рождения. Впервые он появился в 1998 году и до сих пор является одним из самых популярных ресурсов.


Ученые назвали самые популярные языки мира 3331

По данным ЮНЕСКО, в мире насчитывается около 6,000 языков. При этом 43% из них угрожает исчезновение в ближайшие 50-100 лет. Каждый месяц в мире исчезает в среднем два языка, а тысячи языков не применяются в мировых системах образования и не представлены в интернете. Издание "Жэньминь Жибао" попыталось определить самые популярные языки по различным критериям.


Российские лингвисты раскритиковали инициативу депутатов ввести штрафы за оскорбления нацменьшинств 2380



В России Терминологический комитет поддерживает идею увеличения числа чиновников, владеющих иностранными языками 2649

Специальный Терминологический комитет, созданный в рамках Национальной лиги переводчиков, поддерживает идею увеличения числа чиновников, владеющих иностранными языками.


Российские лингвисты займутся изучением письменности и культуры майя 2916




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Рекламный буклет", Бизнес перевод

метки перевода: рекламный материал, рекламный, .

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:



Финские исследователи примут участие в лингвистическом проекте, стартующем в Ханты-Мансийске


В УрГУ прошел семинар, посвященный мастерству перевода


В Лейпциге опубликован словарь языков и диалектов Северного Кавказа


Популярность немецкого языка в России растет. Однако уровень владения у обычных людей и переводчиков остается низким.


В Иркутске вышла книга о происхождении языков


В России существует около 200 самостоятельных языков и диалектов


В Испании прошел семинар для учителей русского языка


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Глоссарий американских и британских лексических соответствий
Глоссарий американских и британских лексических соответствий



"Итальянская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru