Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Издательство "Эксмо" заплатит переводчику 1,6 млн рублей

Завершилось судебное разбирательство по иску переводчика Григория Темкина к издательству, незаконно опубликовавшему его перевод книг фантаста Клиффорда Саймака, сообщает Pravo.ru.

КК
20 Декабря, 2012

Издательство "Эксмо" выпустило несколько произведений американского фантаста в 2005-2010 годах, при этом не удосужившись найти переводчика и заключить с ним договор. В ответ Григорий Темкин обратился в конце 2011 года в суд с иском к издательствам "Эксмо" и "Домино", которые пользовались трудами без ведома автора. Однако адреса второго издательского дома суду найти не удалось. Всего размер иска составил почти 13 млн рублей: 12,6 млн руб. за нарушение авторских прав, расходы на госпошлину — 60 000 руб. и оплату услуг представителя 150 000 руб. с двух ответчиков солидарно. Согласно решению Коптевского районного суда, "Эксмо" обязали выплатить истцу 1,56 млн руб., 13 100 руб. и 64 400 руб. соответственно заявленным требованиям. Издательство попыталось обжаловать решение суда первой инстанции, но коллегия определила оставить вердикт без изменений.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #литаратура #Клиффорд Саймак #компенсация #Эксмо #издательство #гонорар #переводчик #авторское право


7 тостов для немецкого застолья 16941

Германия славится своей культурой пития и производит высококачественные сорта пива, вин и крепких спиртных напитков. В этой стране знание пары тостов могут сослужить неплохую службу.


Дебютная викторина бюро переводов Фларус

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Наказание за плагиат в научных статьях и исследованиях 697

В академической среде плагиат может привести к потере академической работы, финансирования исследований и уважения среди коллег в конкретной научной области.


Способ оплаты внештатных лингвистов 890

В зависимости от того, где вы находитесь и на кого работаете, вопрос о том, как вам платят, может быть основным. Более 50% внештатных лингвистов хотя бы время от времени испытывают трудности с способом оплаты своих услуг.




Договор с переводчиком на перевод текста 1388

В статье я дам несколько советов переводчикам, которые работают или планируют работать с клиентами напрямую по договору оказания переводческих услуг.


Прием компенсации при переводе с немецкого языка 3421

Для того, чтобы при переводе с немецкого языка преодолеть несоответствие между оригиналом текста и языком перевода, используется прием компенсации.


В Финляндии составляют словари языков иммигрантов 1806

Центр языков Финляндии выложил в сеть первую часть финско-курманджийского словаря – от буквы A до буквы K.


Новую книгу Гийома Мюссо выпустили в переводе с французского языка на русский 1863

Новый роман одного из самых популярных современных французских авторов Гийома Мюссо издали в переводе на русский.


Издательство PONS выпустило большой иллюстрированный словарь 2941

Крупнейшее немецкое издательство PONS выпустило иллюстрированный словарь на пяти европейских языках.


Вопрос об авторском праве 3330

Применение авторского права в России и других странах. Принципы, на которых должно быть основано авторское право в современном мире.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Рекламный буклет", Бизнес перевод

метки перевода: рекламный материал, рекламный, .

Переводы в работе: 118
Загрузка бюро: 37%

Поиск по сайту:



Мастер-класс для молодых переводчиков


Лингвист из Воронежа представил очередную версию авторства "Слова о полку Игореве"


Перевод рассказов Куприна на японский язык издали в этом году


В Таганроге пройдет конференция, посвященная лингвистике


В Польше пройдет конференция, посвященная юрислингвистике и юридическому переводу


Некомпетентность переводчика стала причиной проигрыша очередного громкого дела об экстрадиции из Британии


Поэты и переводчики посоревнуются в турнире на фестивале "Пушкин в Британии"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий разговорных идиом в английском языке
Глоссарий разговорных идиом в английском языке



Лингвистическая викторина по языку африкаанс








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru