Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Москве проходит 24-я Международная выставка "Мебель, фурнитура и обивочные материалы"

Переводы бюро "Фларус" охватывают практически все тематические разделы выставки, однако можно выделить темы, по которым наши переводчики особенно часто выполняют заказы: офисная мебель, перегородки и металлические конструкции для учреждений, стеллажи и шкафы для школ и других учебных заведений.

Philipp Konnov
19 Ноября, 2012



Наши устные переводчики постоянно участвуют в проходящих в Москве выставках. В бюро переводов есть штат переводчиков английского, немецкого, французского и испанского языков, которые специализируются в тематике технических переводов, в частности, мебельной индустрии. Мы переводили презентацию с немецкого языка по производству стеллажей и металлических конструкций. С итальянского языка мы перевели технический документ по системе раздвижных дверей.

Отдельную категорию представляют переводы каталогов мягкой, корпусной и кухонной мебели. Через наше бюро переводов прошло несколько мебельных каталогов: вытяжки, мебель для встроенной бытовой техники, специализированная мебель для баров, кафе, ресторанов, гостиничного бизнеса и др.

Часто мебельная тематика переводов пересекается с другими техническими областями, например, климатической техникой для дома. Примером перевода является система кондиционирования для комнат. В переводе с английского на русский язык поясняются технологические процедуры и позиционные особенности техники и мебельных конструкций.

До кризиса 2008 года в нашем бюро переводов частыми заказчиками были производители офисной мебели, перегородок и комбинированных стенок. Мы каждую неделю переводили презентационные материалы по креслам, офисным столам и шкафам. Большинство переводов было с русского языка на английский язык.

Место проведения выставки: Центральный выставочный комплекс "Экспоцентр". Дата проведения: 19.11.2012 - 23.11.2012

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #мебельная #тема #Экспоцентр #мебель #выставка


Где найти тексты на китайском языке с переводом? 3773

Мы знаем, что многие во время изучения китайского языка ищут двуязычные тексты. Иногда это является частью задания или необходимо для практической работы. Если не опираться только на машинный перевод, то окажется, что качественных текстов по актуальным темам на китайском языке в рунете не так много.


Лингвовикторина по топонимам в разных языках

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Переводы в мебельном производстве 2547

В настоящее время происходит ренессанс мебельщиков России. С уходом крупных игроков с рынка мебели и фурнитуры, таких, как IKEA, российские производители получили второй шанс на завоевание рынка.


Услуги переводчиков на выставке Фотоника 1507

Выставка "Фотоника" по сути − это рынок лазерных технологий. Здесь можно продемонстрировать свои достижения конечному потребителю. Можно найти новые контакты. Можно узнать о новых технологиях. Именно этим занимается наш редактор отдела глоссариев и машинной памяти переводов.




Международный конкурс перевода для студентов 3612

Переводчик должен быть как стекло, такое прозрачное, что его не видно. Николай Гоголь


Конкурс "Читаем. Понимаем. Переводим Р. М. Рильке" 2252

Муниципальное бюджетное учреждение культуры городского округа Самара "Самарская муниципальная информационно-библиотечная система" вместе с Австрийским культурным форумом организовали II международный литературный онлайн конкурс "Читаем. Понимаем. Переводим Р. М. Рильке".


Открыт прием заявок на конкурс рассказов на космическую тему 1676

По случаю 60-летия полета в космос Юрия Гагарина корпорация "Роскосмос" совместно с издательской платформой для независимых авторов ЛитРес: Самиздат объявили конкурс рассказов на космическую тему. Желающие участвовать в нем могут прислать работы до 4 марта.


Совет от создателя японо-русского иероглифического словаря 1961

Видный российский востоковед Дмитрий Матвеевич Позднеев в свое время создал японо-русский иероглифический словарь, содержащий «подробные и добросовестно изложенные сведения о японской письменности».


Сложности перевода табличных текстов при отсутствии контекста 2332

В своей деятельности переводчикам зачастую приходится сталкиваться с переводом табличных текстов. Это различные товарные накладные, таможенная документация, тексты каталогов продукции, а так же списки товаров. Основная сложность перевода таких текстов заключается в отсутствии контекста.


Как пошутить в Испании: 6 анекдотов 2488

Испания – это, несомненно, колоритная страна. Особенности прочитываются и наблюдаются практически в каждой сфере жизни испанцев. Это касается и политики, и культуры, и чувства юмора.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Письмо / Letter ", Личная корреспонденция

метки перевода:



Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:




Статистика популярных языков за май 2014 года




Лингвисты помогут установить личность интернет-троллей



В Москве открывается 5-я Международная специализированная выставка технологий и оборудования для термообработки «Термообработка-2011»


В Москве состоится Международная специализированная выставка-ярмарка "Woodex / Лестехпродукция-2011"


MITT 2010 «Путешествия и туризм» Москва, 17-20 марта 2010г.


PROD-EXPO 2010


Отечественные строительные материалы 2010


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги редактирования PowerPoint презентаций
Особенности вычитки и редактирования презентации в формате pptx. Как отредактировать презентацию в режиме отображения правок?



Глоссарий по материалам в оптике и оптоэлектроннике
Глоссарий по материалам в оптике и оптоэлектроннике



"Праздничная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru