|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Трудности перевода: что общего между "кузькиной матерью" и атомными бомбами? |
|
|
Русская идиома "кузькина мать" получила всемирную известность после знаменитого выступления первого секретаря ЦК КПСС Никиты Сергеевича Хрущева на 15-й Ассамблее ООН 12 октября 1960 года.
Известно, что на самом заседании переводчики оказались в тупике, не зная как перевести фразу. Они передали идиому буквально - "Kuzma’s mother", однако слушателям от этого перевода не стало понятнее, что хотел сказать Хрущев. Для них угроза приобрела чрезвычайно зловещий характер, и позже "кузькину мать" в иностранной прессе стали использовать для обозначения советских атомных бомб.
Следует отметить, что фразу "кузькина мать" Хрущев использовал в своих обращениях довольно часто. В некоторых случаях переводчики заменяли ее на другую, не менее "любимую" Хрущевым угрозу: "Мы вас похороним" (англ. "We'll bury you").
Основные принципы структуры предложения в англоязычных научно-технических текстах могут отличаться от тех, которые используются в разговорной речи или художественной литературе. В данной статье мы рассмотрим основные элементы структуры предложения, такие как субъект, глагол, дополнение и определение, и объясним, как они сочетаются для создания понятного и логичного высказывания. |
Продолжаем тему неправильных переводов. Хрущевская угроза. Влажный сон Джимми Картера
|
Как показывает практика, рies и cakes – распространенная тема английских идиом. Здесь происхождение и значение некоторых из них. |
В кино и литературе собака – друг человека, любящий и верный. Но, судя по некоторым идиомам, это не единственное мнение, которого придерживаются европейцы. |
Часто бывает так, что мы сталкиваемся с фразами, которые ставят в тупик и заставляют сомневаться в настоящем уровне владения испанским языком.
Однако не стоит волноваться: скорее всего, вы услышали некоторые свойственные только каталонскому выражения, которые просто нужно запомнить. |
Целых шесть лет потребовалось администрации города Артен ди Фонцазо на северо-востоке Италии, чтобы перевести на современный итальянский язык завещание итальянца-миллионера, прожившего всю жизнь в Австралии. |
Пособие издали в ДВД Павлодарской области. Так правоохранительные органы намерены повысить грамотность национального языка. |
В воскресенье, 18 ноября, в Москве в НИУ "Высшая школа экономики" состоится VII Международный фестиваль языков. |
Власти Бахрейна направили официальный протест Ирану с требованием принести извинения за то, что во время трансляции выступления президента Египта Мохаммеда Мурси на национальном телевидении Ирана переводчик назвал Бахрейн Сирией. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Сертификаты оборудования / Equipment certifications
", Технический перевод метки перевода: пользователь, действующий, руководство.
Переводы в работе: 106 Загрузка бюро: 55% |
|
|
| | | |
|
Экспорт контента сайта на системе Liferay Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта. |
|
|
| | |
| |
|