Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Редактирование сгенерированных нейросетью текстов

С развитием технологий и искусственного интеллекта, создание текстов ботами стало все более популярным. Однако, даже самый продвинутый алгоритм не может обеспечить полную безупречность в тексте. Поэтому редактирование бот-текстов становится все более востребованным направлением на рынке услуг.

Philipp Konnov
10 Мая, 2023

ИИ, алгоритм, нейросеть

Одна из основных услуг - это грамматический анализ и исправление ошибок. Редакторы проверят работу на эти ошибки и исправят их.

Другая услуга - это повышение читабельности текста. Автоматически сгенерированный контент может быть трудночитаемым или неорганизован логически. Редактор поможет переписать такие фрагменты с целью улучшения понимания сообщения. Редактирование может помочь сделать текст более естественным и легким для чтения.

Также профессиональные редакторы могут помочь оптимизировать бот-текст для SEO (search engine optimization). Использование ключевых слов, правильная организация информации и другие факторы могут помочь текстам получить лучшие позиции в поисковой выдаче.

В некоторых случаях может потребоваться переписать целый текст с нуля. Услуги редактирования могут помочь придать тексту нужный стиль или оттенок, чтобы текст звучал профессионально и убедительно. Только профессиональные редакторы могут подобрать правильные слова и фразы для достижения этой цели.

Сегодня услуги редактирования текстов ботов являются одним из наиболее быстрорастущих направлений на рынке лингвистических услуг.

Как выбрать услугу редактирования текстов?

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #бот #редактор #контент #услуга #ошибки #SEO #нейросеть #генерация #читабельность #редактирование


Лингвистическая помощь: Как правильно - черт побери или черт подери? 6988

Один черт! И так, и так правильно.


"Итальянская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


23 февраля Google отключил нейросеть Gemini 1882

Три недели назад Google запустил функцию создания изображений людей для диалогового приложения Gemini (ранее известного как Bard). Некоторые из созданных изображений оказались оскорбительны и Google временно приостановила создание изображений людей в Gemini.


Знаки препинания и заглавные буквы в работе корректора 810

Правильное использование знаков препинания и заглавных букв является одним из ключевых аспектов, которым должен следовать корректор текста.




Эволюция SEO в эпоху искусственного интеллекта 939

SEO развивается, адаптируясь к быстрому развитию технологий искусственного интеллекта (ИИ) и машинного обучения.


Может ли нейросеть заменить редактора-корректора (носителя языка) для вычитки текста? 1697

Многие клиенты бюро переводов, обращающиеся за вычиткой текстов носителем английского языка, стали переходить на "высококачественное редактирование одним нажатием кнопки". Программное обеспечение для корректуры и редактирования теперь способно мгновенно исправлять объемные тексты и предлагать улучшения. Но насколько хороши эти ИИ-редакторы? Корректура и редактура текста требует опыта и такта, ИИ не может этого сделать. По крайней мере - пока.


На сайт бюро переводов добавлен глоссарий терминов по нейронным сетям 1814

Глоссарий предназначен в первую очередь для переводчиков текстов, связанных с искусственным интеллектом, нейросетями и чатботами. Но будет интересен и для широкого круга читателей, интересующихся вопросами, связанными с использованием нейронных сетей.


Слова, которых следует избегать в академической письменной речи 4471

Академическая письменная речь является относительно строгой. Редакторы бюро переводов Фларус подготовили серию советов, которые помогут сделать Ваш документ более "академическим" по стилю.


Орыс тілді интернетте сайтты іске асыру, жарнамалау және жылжыту 1799

Әлемнің барлық танымал тілдеріне аудармашылар жұмыс істейтін аударма компаниясының басшысы ретінде әртүрлі тілдегі сайттарды зерттеу мүмкіндігім бар. Кейбір қорытындылармен бөлісуге дайынмын.


Раскрутка сайта на английском языке 2633

За последние несколько месяцев в наше бюро обратилось более 30 клиентов с запросом перевести веб-сайт на английский язык. Однако ни один из них не обратился с вопросом, как с помощью применения SEO-технологий ускорить продвижение сайта на англоязычных ресурсах.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Чеки за покупки и поездки / Shopping and travel bills ", Финансовая отчетность: чеки, квитанции

метки перевода: финансовый, справка, поездка.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 29%

Поиск по сайту:




Онлайн-кинотеатры отмечают рост интереса пользователей к фильмам на английском языке




Только английский язык опережает русский по популярности в интернете - Минкомсвязи РФ




Перевод с "языка с помехами": ученые выяснили, каким образом люди интерпретируют речь




Штат Иллинойс представил возможность перевода основных документов для безработных на различные языки




Популярность онлайн-переводчиков в Китае растет - отчет



Как мы нанимали корреспондентов новостной ленты


"Яндекс" перевели на турецкий язык


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Словарь синонимов русского языка
Словарь синонимов русского языка



Викторина на тему "Американский Vs британский"








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru