Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Подготовка к публикации научной статьи: препринт научной статьи

Рекомендации для авторов, желающих подготовить свою работу, научную статью, рукопись или исследование для публикации в международных журналах.

Philipp Konnov
21 Марта, 2023

подготовка к публикации

Журнал принимает заявки, которые ранее были доступны в виде препринтов, при условии, что они не прошли экспертную оценку. Препринт — это черновая версия статьи, готовящейся к отправке в журнал.

Все статьи обычно загружаются на сервер издательства. После этого журнал управляет всеми препринтами на сервере: рецензенты имеют доступ к статье, автор имеет возможность загружать дополнительные материалы к статье. Препринты статей загружаются автором независимо от журнала, и публикация препринта не влияет на процесс рецензирования.

Доклады конференции могут считаться статьями, если они отвечают следующим требованиям:
- объем расшифровки доклада должен быть увеличен до размера исследовательской статьи;

- текст конференции должен быть процитирован и отмечен на первой странице документа;

- если авторы не владеют авторскими правами на опубликованный документ конференции, то они должны получить соответствующее разрешение от правообладателя;

- авторов просят указать в сопроводительном письме, что это текст конференции, и включить заявление о том, что было изменено по сравнению с исходным документом.


Статьи с недостаточным научным потенциалом, написанные на английском языке без вычитки носителем, экспериментальные исследования или проведенные с нарушением правил не будут опубликованы журналом, но останутся в вдет препринта на сервере.

Подготовка в соответствии стандартам, принятым в международной системе научных публикаций и включает вычитку носителей языка, корректуру и редактуру научной статьи. В нашем бюро переводов работают опытные редакторы и корректоры. Вы можете задать вопрос нашему главному редактору по электронной почте. Ответ будет опубликован в блоге, если тема окажется интересной для широкой аудитории.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #препринт #исследование #редактура #корректура #вычитка #журнал #автор #рукопись #подготовка к публикации #рецензирование


Карта сложности изучения иностранных языков 4480

При правильном подходе и достаточной практике освоить иностранный язык может каждый, но все же, одни языки выучить легче, чем другие.


Лингвистическая викторина по баскетбольным терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Подготовка публикации для западных журналов: этика исследований 1490

Цикл рекомендаций для авторов, желающих подготовить свою работу, научную статью, рукопись или исследование для публикации в западных журналах. Подготовка заключается в соответствии стандартам, принятым в международной системе научных публикаций.


Публикация научных статей в англоязычных журналах: подготовка рисунков, схем и таблиц 1571

Цикл рекомендаций для авторов, желающих подготовить свою работу, научную статью, рукопись или исследование для публикации в западных журналах. Подготовка заключается в соответствии стандартам, принятым в международной системе научных публикаций и включает вычитку (корректуру и редактуру) носителем языка. В данной публикации рассмотрены требования к графическим материалам статей.




Советы авторам журналов: поисковая оптимизация 1633

Пишите для своей аудитории. Цель поисковых систем, таких как Google, состоит в том, чтобы предоставить своим пользователям лучший ответ на их вопрос. Таким образом, наилучшие результаты достигаются, когда вы предоставляете аудитории то, что они ожидают. Поисковая оптимизация (SEO) — это не набор трюков. Это помогает правильной аудитории найти то, что они ищут.


Подготовка публикации для западных журналов: Разделы рукописи 2031

Цикл рекомендаций для авторов, желающих подготовить свою работу, научную статью, рукопись или исследование для публикации в западных журналах. Подготовка заключается в соответствии стандартам, принятым в международной системе научных публикаций и включает вычитку (корректуру и редактуру) носителем языка.


Популярные языки в переводах за июль 2022 2071

Наиболее популярные языки и направления переводов за июль 2022 года.


Подготовка публикации для западных журналов: Подписание соглашения об авторских правах 2095

Цикл рекомендаций для авторов, желающих подготовить свою работу, рукопись или исследование для публикации в западных журналах. Подготовка включает вычитку (корректуру и редактуру) носителем языка.


Подготовка публикации для западных журналов: Сопроводительное письмо 1920

Цикл рекомендаций для авторов, желающих подготовить свою работу, рукопись или исследование для публикации в западных журналах. Подготовка включает вычитку (корректуру и редактуру) носителем языка.


Как привлечь больше людей к прочтению ваших материалов 2792

Несколько советов редактора бюро переводов для авторов, научных сотрудников, издателей, которые так часто обращаются в нашу компанию за услугой вычитки и корректуры своих работ и произведений.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content ", Маркетинг и реклама

метки перевода: контент, маркетинговый, коммерческий.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:




Преувеличения




Специальная акция на вычитку перевода носителем языка (действует до 31.09.2019)




Литературное редактирование текстов




Египетская книга по магии возрастом более 1,300 лет наконец-то переведена с коптского языка




Монгольская национальная библиотека добавит свои ресурсы во всемирный библиографический каталог




В Шардже показали первый экземпляр Корана в переводе на латинский язык




Журнал Science назвал подавляющее большинство англоязычных научных изданий "мусорными"



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Словарь синонимов русского языка
Словарь синонимов русского языка



"Армянская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru