Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Индустрия видеоигр встречает быстрорастущий спрос на локализацию в Юго-Восточной Азии

За последнее десятилетие мы наблюдали, как локализация видеоигр постоянно расширяется в новые регионы, и совсем недавно значительно увеличился спрос на локализацию и тестирование для регионов Юго-Восточной Азии (SEA).

Дарья П.
11 Октября, 2022

Азия, Сингапур, языки, веб-сайт, Таиланд, разработчик, игрок, игры, видеоигры, локализация, Nintendo


Все больше и больше крупных игроков в отрасли стремятся удовлетворить растущий спрос на качественные видеоигры в Юго-Восточной Азии. В декабре 2021 года Nintendo запустила новый веб-сайт и магазин для Таиланда, чтобы облегчить доступ и покупку оборудования и программного обеспечения. В дополнение к существующему магазину в Сингапуре, это стало вторым магазином Nintendo в регионе.

Это увеличение базы игроков и доступности означает, что разработчики и издатели заинтересованы в локализации своих игр на дополнительные языки, чтобы охватить новую аудиторию в Юго-Восточной Азии.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Азия #Сингапур #языки #веб-сайт #Таиланд #разработчик #игрок #игры #видеоигры #локализация #Nintendo


Лингвистическая помощь: "При чем" или "причем" - слитно или раздельно? 5553

Правильное написание слова "причём" или "при чём" - слитно или раздельно - можно выяснить по контексту, определив принадлежность к определенной части речи. Хотя эти слова звучат одинаково, они пишутся по-разному.


"Арабская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Слияние на переводческом рынке - Memsource приобретает Phrase 3042

Memsource, система управления переводами на базе искусственного интеллекта, приобрела Phrase, платформу локализации программного обеспечения.


Перевод скрытой информации веб-сайта, скриптов и разметки Schema.org 1723

Для посетителя сайта отображаемая информация имеет первостепенное значение. Но для разработчика сайт представляет собой комплекс содержащий не только тексты, графику, видео, но и программный код, формирующий выдачу информации пользователю сайта.




Перевод сайта на китайский язык 2694

В статье рассмотрены наиболее типичные особенности перевода веб-сайта на китайский язык, а также вопросы раскрутки и продвижения сайта в поисковых системах и социальных сетях.


Дети со всего мира смогут играть в русский язык 2194

Игротека "Дети мира" стала одним из победителей Всероссийского инновационного общественного конкурса на лучший учебник, учебное пособие и монографию.


Популярные направления переводов за июль 2015 года 2320

Наиболее популярные языки и направления переводов за июль 2015 года.


Сервис "Яндекс. Переводчик" пополнился татарским языком 2046

По сообщению пресс-службы компании Яндекс, сервис "Яндекс. Переводчик" пополнился татарским языком. Перевод с татарского выполняется на 47 языков мира и наоборот.


Как акцент превратил "thank you very much" в непереводимое "tenjewberrymuds"? 2045

Если вы когда-нибудь путешествовали по Азии, то, безусловно, знакомы со специфическим акцентом, которым обладает население этой части света. Предлагаем вашему вниманию стенограмму смешного диалога между англоязычным гостем и персоналом азиатского отеля.


Популярные направления переводов в ноябре 2013 года 3071

Список языковых направлений перевода, которые заказали в нашем бюро за ноябрь 2013 года. Рост популярности испанского и китайского языков.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Статья по психологии / Article on psychology", Психология и философия

метки перевода: показание, комплекс, анализировать, медицинский.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:



Просьба воды на русском языке может привести в тюрьму Сингапура


В Москве проводится выставка рекламной индустрии "Дизайн и реклама-2013"


Сложности локализации программного продукта или веб-сайта


«ЮниКредит» переводит через ABBYY



В Twitter интегрируют функцию перевода записей



Twitter готовится к переводу на азербайджанский язык


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Глоссарий ИТ-терминов
Глоссарий ИТ-терминов



Лингвовикторина по загадкам разных народов








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru