Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






5 лучших международных конференций по переводу и локализации, которые нужно посетить в 2022 году

Онлайн-формат не просто сделал многие мероприятия более доступными, но также создал настоящие сообщества, где переводчики, менеджеры по локализации, языковые службы и другие могут собраться вместе и поделиться опытом и лучшими практиками, чтобы вывести свой бизнес на новый уровень.

Дарья П.
05 Июля, 2022

бюро переводов, конференция, лингвисты, переводчики, ученые, мероприятие, Америка, навыки, специалисты, возможности


Ниже приведены некоторые из самых популярных предстоящих мероприятий.


1. LocWorld47 Берлин

В этом году темой конференции станет "неограниченность", будет подробно рассмотрен вопрос о том, как можно охватить людей по всему миру. Что уже сделали коллеги по отрасли и как можно учиться на их ошибках? Они поделятся своими знаниями и советами.

Дата проведения: 11 – 13 июля 2022 г.
Место проведения: Берлин, Германия - офлайн.
Основная аудитория: Специалисты по локализации, менеджеры продуктов, переводчики, лингвисты и другие.


2. АМТА 2022 Орландо

Это мероприятие предоставит множество возможностей для отраслевых сетей, а удаленный доступ позволит присоединиться людям со всего мира. На этом мероприятии также рассматривается MT и его технологии, чтобы изучить, как он может играть роль в автоматическом синхронном переводе, автоматическом дублировании видео, машинном переводе языка жестов и многом другом.

Дата: с 12 по 16 сентября 2022 г.
Место: Орландо, Флорида, США – офлайн/онлайн.
Основная аудитория: Специалисты по машинному переводу, такие как исследователи, ученые и поставщики технологий.


3. KTLC 2022

Эта конференция по переводу и локализации позиционируется как место, где вся отрасль может говорить, учиться и общаться. Эта конференция является одной из крупнейших в Европе, и, как обычно, будет обсуждаться широкий круг тем.

Дата: с 29 сентября по 1 октября 2022 г.
Место: Варшава, Польша – офлайн.
Основная аудитория: Фрилансеры, компании, бюро переводов и ученые.


4. ATA63 Annual Conference

Американская ассоциация переводчиков собрала людей из более 50 стран на четырехдневном мероприятии. Посетите их веб-сайт, чтобы получить представление о том, что предлагали конференции прошлых лет. Мероприятие фокусируется как на нетворкинге, так и на обучении.
Дата: с 12 по 14 октября 2022 г.
Местонахождение: Лос-Анджелес, США – офлайн.
Основная аудитория: Переводчики и профессиональные языковые компании.


5. Meet Central Europe 2022 Conference

Это мероприятие представляет собой конференцию и ярмарку вакансий в одном флаконе, что дает участникам уникальные возможности. На веб-сайте говорится, что цель состоит в том, чтобы максимизировать рентабельность инвестиций как по времени, так и по стоимости, и в то же время предоставить участникам необходимые знания, навыки и контакты.

Дата: с 12 по 14 октября 2022 г.
Местонахождение: Братислава, Словакия – офлайн.
Основная аудитория: Фрилансеры, специалисты в области локализации, руководители проектов и другие лица.



Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #возможности #специалисты #навыки #Америка #мероприятие #ученые #переводчики #лингвисты #конференция #бюро переводов


Плюсы и минусы электронных словарей 7080

Электронные словари намного упрощают работу переводчиков, избаваляя от нобходимости покупать дорогие бумажные словари и носить их с собой на работу.


"Немецкая" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Как искусственный интеллект меняет индустрию переводческих услуг? 1388

Искусственный интеллект быстро меняет мир, каким мы его знаем. Одной из областей, где искусственный интеллект становится все более важным, является индустрия переводческих услуг.


3 основных навыка переводчика — ваши основные компетенции 1704

Хотите знать, что нужно, чтобы стать хорошим переводчиком?




Новая разработка британской компании Mymanu 1939

На Mobile World Congress в Барселоне были представлены беспроводные наушники компании Mymanu, которые распознают и переводят с 37 языков почти синхронно - с отставанием в одно-два предложения.


Ди Каприо продемонстрировал русский акцент 1973

Известный американский киноактер Леонардо Ди Каприо смог удивить публику своим русским акцентом.


"Guten Rutsch!" - предмет спора лингвистов 2520

Пожелание не имеет ничего общего со льдом.


Занимательные факты из жизни переводчиков 5354



Добрая традиция 2039

В России отмечается один из самых масштабных экологических праздников – Российские дни леса. До 17 сентября проводятся массовые лесопосадки и природоохранные акции.


Жительницы Ричмонда недовольны растущим количеством вывесок на китайском языке 2213

Две женщины, которые считают, что отсутствие надписей на английском языке на витринах магазинов в Ричмонде является “нарушением оптимального соотношения”, представят Совету ходатайство с просьбой проведения «витринной политики».



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Чеки за покупки и поездки / Shopping and travel bills ", Финансовая отчетность: чеки, квитанции

метки перевода: финансовый, справка, поездка.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 49%

Поиск по сайту:




Британские ученые создали программу по переводу языка жестов в текст



Американские лингвисты выпустили словарь аккадского языка


В Цхинвале составляют пособия по изучению осетинского языка


Одесса готовит экскурсоводов и гидов-переводчиков к Евро-2012


В Великом Новгороде состоится региональная конференция Translation Strategies 2010


В Польше пройдет конференция, посвященная юрислингвистике и юридическому переводу


Экспериментальный проект бюро переводов "Flarus" по созданию облака меток переводов. Для широкой аудитории.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Словарь англо-русских соответствий в медицине
Словарь англо-русских соответствий в медицине



"Шведская" викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru