Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Рынок переводов в Польше

Переводы являются очень важным звеном экономики — благодаря переводчикам исчезают коммуникационные барьеры и бизнес может развиваться без границ.

Дамаскинова Жанна
22 Октября, 2019

перевод, Польша


Прогрессирующая в течение многих лет глобализация способствует миграции населения, путешествиям и распространению фирм на зарубежные рынки. Польский рынок переводов пытается догнать западные модели, направляясь за мировыми тенденциями.

Переводческая отрасль в Польше является одной из наиболее энергично прогрессирующих. Стоимость польского рынка переводов насчитывает около 1 млрд злотых (€230 млн).

Согласно данным Главного статистического управления, увеличивается также количество бюро переводов – в настоящее время на внутреннем рынке ведут активную деятельность около 1,5 тысяч переводческих компаний. В большинстве это малые субъекты хозяйствования, индивидуальное ведение предпринимательской деятельности с доходами приблизительно несколько сотен тысяч золотых ежегодно.

Статистикой зарегистрировало около 60 тыс. фирм, декларирующих оказание переводческих услуг как один из видов деятельности, которые они ведут, но большинство из них это мультиотраслевые компании или такие, которые на всякий случай регистрируют в уставных документах каждую возможную деятельность.

По мнению специалистов, перспективы польской переводческой отрасли хорошие. Прежде всего потому, что спрос постоянно растет и будет продолжать расти.

Проблемой останутся низкие маржи, которые препятствуют развитию и инвестициям, а также не позволяют хорошо оплачивать работу поставщиков переводов.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #статистика #рынок переводов #бюро переводов #Польша #переводческая компания


Самым частотным словом в русском языке оказался союз "а" 3602

Наиболее частотными словами русского языка являются союз "а", предлог "в" и частица "не". Об этом рассказали на мультимедийной лекции "Русский язык и новые технологии: корпуса и корпусная лингвистика" представители Национального исследовательского университета "Высшая школа экономики" (НИУ ВШЭ).


Внимание, снято: Викторина по кинотерминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Сколько стоят услуги носителей языка в иностранных переводческих компаниях? 1541

Все переводческие компании можно условно поделить на глобальные и частные. Последние названы так не в силу формы собственности, а по масштабу деятельности. Это, как правило, местечковые компании, состоящие из небольшого штата сотрудников и работающие на своем локальном рынке.


Заказчик переводов - другое агентство 2200

В последнее время обострились отношения заказчик - переводческое агентство. Это всегда происходит во время кризисов. Так было в 1999-ом году, когда наше бюро образовалось, в 2005 году, когда ряд банков обанкротился и образовался кризис денежной ликвидности, в 2009 году, когда кризис субординированных кредитов привел к финансовому и так происходит сейчас, во время кризиса "что делать дальше с таким слабым рублем".




Стихи Высоцкого перевели на мальтийский язык 2795

В Томске перевели стихотворения Владимира Высоцкого на мальтийский язык. Перевод выполнила выпускница факультета иностранных языков Томского государственного университета (ТГУ) Яна Псайла.


Популярные языки в переводах за сентябрь 2014 года 2167

Наиболее популярные языки и направления переводов за сентябрь 2014 года.


В польском городе Гданьск установят указатели с переводом на русский язык 2237

В польском городе Гданьск в ближайшее время установят указатели с надписями на русском языке. Идея принадлежит мэру города Павлу Адамовичу.


Polacy chcą esperanto zamiast angielskiego 3566

W izbie wyższej polskiego parlamentu świętowano 125-lecie języka esperanto: odbyła się konferencja, zorganizowano wystawę, a także został zawiązany Parlamentarny Zespół Wspierania Esperanta. W konferencji udział wzięli parlamentarzyści, uczeni, jak również esperantyści z Polski i innych krajów.


Французы плохо знают английский 3066

Исследование французского филиала международного центра «EF Education First» показало, что изучение английского во Франции ниже норм Европы.


Советы по рекламе, маркетингу и продвижению переводческих услуг 2840

Конечно, большинство переводческих услуг существует на рынке в неизменном виде. Я говорю о письменном и устном переводе. Предложение этих услуг настолько велико, что порой создается впечатление, что предложение на порядок превышает спрос.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Медицинские исследования / Medical research ", Медицинский перевод

метки перевода: результат, комплекс, медицинский.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:



Золотая середина цены за перевод


Международная переводческая конференция Translation Forum Russia 2011 пройдет в Санкт-Петербурге


В Москве основатель Википедии рассказал о планах развития его проекта и его языковых разделов


Интегральный показатель качества работы внештатного переводчика в бюро переводов "Flarus" (т.н. "рейтинг перевочика")


Из чего складывается популярность переводчика (глазами агентства)


Вакансия редактора-корректора в бюро переводов "Flarus" закрыта


В Хакасии стартовала международная конференция филологов


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги редактирования PowerPoint презентаций
Особенности вычитки и редактирования презентации в формате pptx. Как отредактировать презентацию в режиме отображения правок?



Глоссарий по стоматологии
Глоссарий по стоматологии



"Немецкая" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru