Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Казахстан: переход на латиницу откладывается?

Судя по репортажу из "Известий", переход Казахстана с кириллицы на латиницу откладывается.

Дарья П.
06 Сентября, 2019

казахский язык

Источник из МИД Казахтана сообщает, что вопрос по переходу с кириллицы на латиницу откладывается с 2025 до 2035 года.

- Наибольшая часть населения старше 65 лет не владеет латиницей на достаточном уровне, — отметил источник издания. - В связи с этим переход стоит отложить, чтобы сделать процесс "более безболезненным".

План перехода с кириллицы на латиницу был принят Нурсултаном Назарбаевым еще в октябре 2017 года. По плану на литинице должны были публиковаться официальные документы, книги и журналы, издаваемые на казахском языке. Нурсултан Назарбаев утверждал, что с таким переходом страна будет развиваться успешнее.

Источник: https://inosmi.ru/social/20190718/245491251.html

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Казахстан #язык #переход #кириллица #латиница #МИД #2019


How does translation memory differ from machine translation? 3243

Translation memory and machine translation have similar acronyms (Machine Translation Translation Memory), which can be confusing. However, they have significant differences.


"Музыкальная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Объявлен Двадцатый Санкт-Петербургский конкурс молодых переводчиков Sensum de Sensu 4996

Санкт-Петербургское региональное отделение Союза переводчиков России объявило об открытии Двадцатого Санкт-Петербургского конкурса молодых переводчиков Sensum de Sensu.


В Японии выбрали иероглиф 2019 года 1771

Ежегодно в стране Восходящего солнца проводят опрос и выбирают иероглиф, который наиболее точно характеризует уходящий год.




О моём родном языке – по-русски 2280

Научно-образовательный и культурно-просветительный центр "Дом национальных литератур" Литературного института имени А. М. Горького оргаганизовали конкурс эссе для школьников и молодежи до 25 лет. Работы принимаются до 10 октября 2019 года.


Популярные языки в переводах за июль 2019 1798

Наиболее популярные языки и направления переводов за июль 2019 года. Возвращение испанского и немецкого языков. Автоматизация переводов таможенных деклараций с китайского языка.


Принимаются заявки на ежегодный международный конкурс Open Eurasia – 2019 2070

Mеждународный творческий конкурс Open Eurasia (Открытая Евразия) проводится в восьмой раз.


Пятая Международная конференция "Дни славистики в Андалузии" в Испании 3576

С 9 по 11 июля 2019 года на факультете перевода Гранадского университета пройдет пятая Международная конференция "Дни славистики в Андалузии".


В Узбекистане завершена работа над толковым словарем узбекского языка на латинице 3135

В Институте языка и литературы при Академии наук Узбекистана завершена работа по составлению "Толкового словаря узбекского языка" в пяти томах на латинской графике. По мнению лингвистов, это издание является одним из самых значимых в последние годы.


Почтовая служба Gmail освоила перевод с транслита 3048

В почтовую службу Gmail разработчики интегрировали функцию, которая позволяет переводить слова, введенные латинскими буквами, на другие языковые раскладки, сообщается в официальном блоге сервиса.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials ", Маркетинг и реклама

метки перевода: продажа, коэффициент, себестоимость, результативность.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 65%

Поиск по сайту:




Ошибка перевода: пассажирам аэропорта Астаны предлагали "убраться отсюда"




В Казахстане проверят качество перевода международных соглашений на госязык




Латинизация казахского языка: вопрос с многолетней историей



Google Translate будет переводить с казахского языка


Казахстанские лингвисты разработали латиницу для интернета


Китайский язык не сможет занять место английского в бизнес-языке


В Забайкалье провели конкурс среди молодых поэтов-переводчиков


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий сокращений в деловой переписке
Глоссарий сокращений в деловой переписке



Весенняя викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru