Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Принимаются заявки на ежегодный международный конкурс Open Eurasia – 2019

Mеждународный творческий конкурс Open Eurasia (Открытая Евразия) проводится в восьмой раз.




Писатели, поэты, переводчики, иллюстраторы, видеографы и публицисты будут бороться за призовые места и 10 денежных премий в общей сумме 31000$, которые пойдут на издание книг или поездку на ежегодный фестиваль Open Eurasian Book Forum & Literature Festival в 2020 году.
Работы в категориях "иллюстрация", "видеофильм" и "литературный перевод" принимаются по одной из книг, опубликованной издательским домом Hertfordshire Press² или одного из участников конкурсов OEBF.
Победители конкурса получат возможность бесплатно издать книгу, удостоившись одной из 10 премий, учрежденных в 2019 году, в Лондоне.
Победители будут объявлены на ежегодном фестивале Open Eurasian Book Forum & Literature Festival 14-17 ноября в Брюсселе. В течение 4 дней будут проходить презентации, выставки, торжественный ужин и многое другое. Работы победителей будут презентованы на литературной неделе в Лондоне в октябре 2020 года и на фестивале OEBF в ноябре 2020 года.

Контакты:
Email: press@ocamagazine.com
Email OEBF-2019: konkurs2019@ocamagazine.com
Тел (UK): +447411978955
www.rus.eurasiancreativeguild.uk


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #перевод #переводчик #конкурс #Лондон #фестиваль #литературный перевод #ежегодный #издатель #курс #жест #приз #ужин #поэты #бесплатно #презентации #2019


Идиомы и крылатые фразы с русского на финский 11311

Зачастую, чтобы ярче, красочнее выразить мысли, мы прибегаем к помощи идиом, крылатых фраз и поговорок. Но эти же самые идиомы порой затрудняют понимание и вызывают трудности перевода.


"Техническая" викторина для переводчиков

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Постредактирование машинного перевода 2066

Постредактирование - это редактирование и корректура машинного перевода, в результате чего клиент получает взаимосвязанный, доступный для понимания и пригодный для использования текст.


Популярные языки в переводах за сентябрь 2019 г. 1957

Наиболее популярные языки и направления переводов за сентябрь 2019 года. Английский опять в моде. Существенно вырос интерес к восточноевропейскому рынку у отечественных производителей.




Русский снова популярен в Литве 1596

Вильнюс - самая приветливая для русских столица Балтии.


Маяковскому 123 года 1640

..."И бог заплачет над моею книжкой! Не слова - судороги, слипшиеся комом; И побежит по небу с моими стихами под мышкой И будет, задыхаясь, читать их своим знакомым."


Поздравляем победителя нашей викторины по неологизмам! 1638

Победителем викторины от бюро переводов Фларус стал Андрей из Пскова. Он получает приз - книгу "Русский язык на грани нервного срыва" Максима Кронгауза. Всего в викторине приняли участие более 1000 переводчиков, редакторов, лингвистов и просто людей, интересующихся языками.


Статистика показывает: языки могут стать пропуском в Оксбридж 2253

Студенты с хорошими отметками имеют больше шансов получить место в Оксбридже и других ведущих университетах на факультетах иностранных языков.


Орудия труда стимулировали развитие человеческой речи - исследование 2166

Орудия труда стимулировали развитие человеческой речи. К такому выводу пришла команда американских антропологов под руководством профессора Томаса Моргана из Университета Калифорнии.


Активное жестикулирование родителей помогает детям лучше освоить родной язык 2409

Активное жестикулирование родителей в беседах с младенцами помогает им лучше и быстрее освоить родной язык. К таким выводам пришли авторы статьи, которая была опубликована в журнале Proceedings of the National Academy of Sciences.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификаты оборудования / Equipment certifications ", Технический перевод

метки перевода: пользователь, действующий, руководство.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:




Казахстанский писатель презентовал книги на английском языке




Речь четы Бекхэмов стала правильнее - лингвисты




В Британии объявили номинантов премии за самое глупое название книги




В Лондоне назвали имена победителей литературного конкурса "Пушкин в Британии"



Правительство РФ окажет помощь профессии переводчика и художественному переводу, поддержав Институт переводов


"Улисс" Джеймса Джойса перевели на армянский язык


В чем секрет популярности перевода "Карлсона, который живет на крыше" в странах бывшего СССР?


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий
Глоссарий "ложных друзей переводчика"



Викторина по американскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru