Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Орудия труда стимулировали развитие человеческой речи - исследование

Орудия труда стимулировали развитие человеческой речи. К такому выводу пришла команда американских антропологов под руководством профессора Томаса Моргана из Университета Калифорнии.

Наталья Сашина
11 Февраля, 2015

Эксперименты показали, что научить друг друга раскалывать камни древние люди вряд ли могли бы без речи только с помощью жестов. То есть, по их мнению, движущей силой эволюции человеческой речи можно считать орудия труда. В ходе исследования ученые рассмотрели процесс изготовления олдувайских инструментов.

В эксперименте участвовали 180 студентов, которых разделили на группы по 5-10 человек. Члены каждой группы по цепочке передавали друг другу свои знания по изготовлению инструментов. Оказалось, что обучение с помощью вербальных коммуникаций существенно улучшает качество изготавливаемых орудий труда и увеличивает их количество. Кроме этого, слова помогали учителям исправлять ошибки учеников.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #речь #орудие труда #инструмент #жест #обучение #эксперимент #студент #исследование


Виды чая на китайском языке 5788

Чай один из излюбленных напитков людей и самый распространенный на земном шаре.


"Новогодняя" лингвистическая викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Бояться ли нам ИИ? 1650

В мире и интернете постоянно муссируется тема о запрете ИИ, замене им многих сотрудников и даже есть предсказания о полном истреблении людей на Земле. Не удержался, чтобы не высказать своего мнения. Как руководителю бюро переводов я уже более 20-ти лет занимаюсь разработкой и внедрением программ и приложений, тестированием, исправлением, потом опять тестированием и, наконец, зарабатыванием на этом. Есть мнение по поводу работы ИИ, поделюсь им.


Лидеры локализации обсуждают потенциальное влияние ChatGPT на отрасль 1596

С момента своего запуска в ноябре прошлого года ChatGPT стал чем-то вроде нарицательного. Хотя он может пока не создавать наиболее впечатляющий контент, преподаватели, копирайтеры и переводчики — и это лишь некоторые из них — поставили под сомнение его способность влиять на ландшафт их соответствующих карьерных путей.




Обзор сервисов проверки текстов: Copywritely 1207

Сегодняшний обзор будет посвящен очень полезному, но платному инструменту проверки контента - сервису Copywritely.


Российские эксперты разработали технологию мгновенной оцифровки текста на 63 языках 1520

Эксперты из российской компании ABBYY разработали технологию, способную мгновенно оцифровать текстовую информацию на 63 языках.


В Германии разработана уникальная система перевода балета на жестовый язык 3595

Усилиями руководителя балетной труппы при Государственном театре в Саарбрюкене (федеральная земля Саар, ФРГ) Маргариты Донлон и сурдопереводчицы Изабель Риддер разработана уникальная система перевода балета на жестовый язык. С ее помощью слабослышащие и глухие люди смогут "услышать" музыкальную составляющую выступления, а не только следить за хореографической частью.


Максим Кронгауз: Интернет - место для активных языковых экспериментов 2805

Влияние интернета на язык огромно. Сначала блогосферы и социальные сети создают новые виды коммуникации, которые впоследствии и оказывают влияние на язык, считает директор Института лингвистики Российского государственного гуманитарного университета Максим Кронгауз.


Технологии перевода Google и Microsoft помогут появиться в интернете мало представленным языки 2921

Несмотря на то, что интернет в последние годы играет все более важную роль в жизни каждого человека, некоторые реалии остаются за бортом, не попадая в интернет. В такой ситуации находится ряд языков, которые хотя и насчитывают миллионы носителей, практически не представлены в интернете.


Češi cizí jazyky příliš neovládají 3387

Podle nejnovějších výzkumů by se 54% Čechů v cizině ztratilo a neumělo by si říct o pomoc. Překvapením je, že ve stejné situaci by se ocitlo i 23% vysokoškoláků, kteří se cizí jazyk učili během studia. Celkově tak Češi ve znalostech jazyků oproti zbytku Evropy spíše zaostávají.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Статья по психологии / Article on psychology", Психология и философия

метки перевода: показание, комплекс, анализировать, медицинский.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:



Анализ машинного перевода и сравнение онлайн-переводчиков - новая жизнь старого проекта.


Студенты в Японии перевели памятку на случай землетрясения на 31 язык


Франция борется с кризисом силами малого бизнеса


Язык более не является средством выразительного раскрытия своего внутреннего мира


Профессия переводчика перспективна и востребована в Германии


Профессия переводчика - одна из самых перспективных в ближайшее десятилетие - Forbes


В Казани прошла международная конференция, посвященная филологии и образованию.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Глоссарий латинизмов (слова, сокращения) в английском языке
Глоссарий латинизмов (слова, сокращения) в английском языке



"Испанская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru