Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Слово дня: Зашквар

Любопытно, что термин "зашквар" раньше был в речи только "у реальных пацанов с района", а до них – у заключенных. В тюремном жаргоне "зашквариться" – значит опозориться, испачкаться.





Сейчас это слово употребляется повсеместно, и чаще всего в контексте моды, чтобы выразить антитренд.

Обозначает что-то унылое, некрасивое, неактуальное, можно сравнить с более ранним молодежным словом "отстой".

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #термины миллениалов #зашквар #жаргон #тренд #Слово дня


Corrección de textos en ruso 8912

Servicios de redactores y correctores de textos hecho por ruso parlantes.


"Литературная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Слово дня: Силуэт 2044

Слово "силуэт" образовано от фамилии французского министра финансов Этьена де Силуэта.


Слово дня: Байтить 1558

Байтить – это русскоязычная версия английского выражения to bite one’s style, что означает копировать чей-то стиль.




Слово дня: Фуди 1183

Слово "Foodie" переводится с английского как "гурман".


Слово дня: Пончик 2384

Местные разновидности пончика — жареная пампушка (украинская), баурсак (тюркская), кабартма (булгарская), лукумадес (греко-турецкая), «газы монашенки» (фр.)русск. (французская), берлинер (немецкая), смультринг (норвежская), суфгания (израильская).


Слово дня: Браво 2018

Происходит от прил. бравый, от итал. bravo. Русск. бравый заимств. через франц. brave или через нем. brav.


Тренды 2014 года в языке моды 2461

Если вы хотите выглядеть и звучать модно, нужно знать новейшие модные термины.


Самое популярное имя в Осло - Мохаммед 4298

Наверняка, кажется, логично предположить самое популярное норвежское имя для мальчика – это Эрик (Erik) или Бьорн (Bjørn). Но нет, это далеко не так.


Особенности перевода немецкой деловой переписки 6436

Офисные работники в Германии активно пользуются электронной почтой не только для переговоров с клиентами, но и со своими коллегами по работе, которые порой находятся в соседнем кабинете. Для экономии времени они активно используют сокращения в своей переписке, которые совершенно непонятны постороннему человеку. Странности в поведении на работе и в переписке офисных работников объяснило издание DW.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials ", Маркетинг и реклама

метки перевода: каталог, практический, эффективность, предложение.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:



Французский верлан уходит под натиском африканского арго



Врачи в Сочи освоят перевод на английский язык




Сочинцы освоят цифры в переводе на английский в рамках проекта "Слово дня"



Москва – Петушки – Мы, или Почему меньшее пытается объять большее



Лингвисты констатируют постепенное исчезновение австрийского варианта немецкого языка




Современные лондонцы не понимают кокни - исследование




Жителей Сочи ненавязчиво обучат основам перевода с английского языка



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Глоссарий терминов AutoCAD
Глоссарий терминов AutoCAD



Викторина на тему "Американский Vs британский"








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru