|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Россия будет участвовать в качестве специального гостя в книжной ярмарке в Греции |
|
|
В период с 9 по 12 мая в Салониках будет проходить Международная книжная ярмарка. Россия в ней будет участвовать в качестве специального гостя.
В первый день ярмарки будет дан старт перекрестному Году языка и литературы России и Греции.
Организатором национального стенда России является Институт перевода при поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям. На нем представят свыше 1000 книг 60 российских издательств. Отдельный стенд будет посвящен российско-греческим культурным связям.
В рамках мероприятия пройдут встречи с писателями Сергеем Шаргуновым и Алексеем Варламовым, обсуждения современной поэзии с Денисом Безносовым и Игорем Сидом. На ярмарке детский писатель Юрий Нечипоренко представит читателям свою книгу "Ярмарочный мальчик", недавно вышедшую на греческом языке.
Основные принципы структуры предложения в англоязычных научно-технических текстах могут отличаться от тех, которые используются в разговорной речи или художественной литературе. В данной статье мы рассмотрим основные элементы структуры предложения, такие как субъект, глагол, дополнение и определение, и объясним, как они сочетаются для создания понятного и логичного высказывания. |
В рамках международного фестиваля "Ярмарка Фест", который состоится в Екатеринбурге 2 августа, пройдут уроки французского и шведского языка, а также дизайнерский рынок и фестиваль красок "Холи". |
7 декабря Международный центр писателей и переводчиков Родоса (Греция) проведет конференцию о творчестве и переводах поэзии греческого поэта из Александрии Константиноса Кавафиса (1863 - 1933). Доклады будут представлены на новогреческом языке, а также на многих других языках, которыми он владел и на которые была переведена его поэзия. |
В Москве в Центральном Доме художника проходит XV международная книжная ярмарка Non/fiction, на которой широко представлена литература на итальянском языке. |
Коран в переводе на язык панджаби оказался одной из самых раскупаемых книг на книжной ярмарке в индийском городе Чандигархе. Книга была выставлена на продажу Ахмадийской мусульманской общиной Чандигарха, которая продала более 50 экземпляров всего за два дня. |
Das Buchverlegerforum hat den ersten Almanach zur Veröffentlichung vorbereitet, wo die ins Deutsche übersetzten Auszüge aus den Werken der ukrainischen Schriftsteller und auch die Bibliografie der Autoren publiziert werden. |
Гильдия "Мастера литературного перевода" совместно с Фондом Б.Н.Ельцина и журналом "Иностранная литература" ежегодно присуждает премию лучшим переводчикам художественной литературы на русский язык. Премия вручается уже шестой год подряд и в узких кругах ее нередко называют "переводческим „Оскаром“". На прошлой неделе учредители назвали имена переводчиков, попавших в шорт-лист. |
В воскресенье, 18 декабря 2011 года появилась трагическая информация для Чехии и целого политического мира о смерти последнего чехословацкого и первого чешского президента Вацлава Гавела. Значительное лицо посткоммунистических событий в Восточной Европе, экс-президент умер в возрасте 75 лет после длительных проблем со здоровьем. |
Турецкий писатель и лауреат Нобелевской премии Орхан Памук считает, что англоговорящий мир должен изменить свое отношение к переводной литературе. С таким призывом он выступил на состоявшемся ранее в этом году в Индии литературном фестивале Jaipur. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Письмо для партнеров / Letter for partners
", Юридический перевод метки перевода: информационный, договоренность, свидетельство.
Переводы в работе: 106 Загрузка бюро: 41% |
|
|
| | | |
|
Экспорт контента сайта на системе Liferay Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта. |
|
|
| | |
| |
|