Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Каждый монгольский школьник изучает язык Пушкина

Преподаватель русского языка и литературы из Монголии подготовила к Пушкинскому конкурсу эссе, в котором описала свои методы продвижения языка.


русский язык


В докладе Сэндэма Доржиева сообщает, что ее соотечественники с большим почтением относятся к творчеству великого русского поэта. Многие читают произведения Пушкина не только в переводе, но и в оригинале – все благодаря тому, что русский язык является обязательным предметом во всех монгольских школах. Со своей стороны, преподаватели-русисты, к коим относит себя Сэндэма, делают все возможное, чтобы помочь детям освоить такой сложный иностранный язык.

Например, учителя уделяют большое внимание подготовке школьников к участию во всевозможных Олимпиадах по русскому языку. Дети с удовольствием выступают на международных конкурсах чтецов, включая проект "Читаем Пушкина на разных языках", где можно услышать знакомые строки в английской, корейской или китайской версиях. Ежегодно к 6 июня юные художники отправляют свои рисунки на выставку "Путешествие по сказкам Пушкина".

Распространению русского языка, популяризации литературы и культуры в Монголии способствуют и различные мероприятия, проводимые посольством РФ и представительством Россотрудничества. Особенно отличившимся в международных конкурсах ученикам посольство России выделяет квоты на бесплатное обучение в высших учебных заведениях на родине Пушкина.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Пушкин #язык #русский язык #доклад #конкурс #русский #Монголия


Эффект Манделы – и ваши ложные воспоминания – реальны, подтверждают ученые в новом исследовании 4730

В новом исследовании ученые доказывают, что визуальный эффект Манделы — последовательное, уверенное и широко распространенное ложное воспоминание — возникает с известными иконами.


Викторина на тему "Американский Vs британский"

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Монгольская национальная библиотека добавит свои ресурсы во всемирный библиографический каталог 3619

Монгольская национальная библиотека заключила соглашение о сотрудничестве с организацией «Компьютерный библиотечный онлайн-центр».


Роман Пушкина "Евгений Онегин" перевели в QR-код 5418

В Омске представили миниатюрное издание знаменитого романа А.С.Пушкина "Евгений Онегин" размером 30х32 мм, страницы которого переведены в QR-код.




"Занимайся чтением": Русские классики зазвучали в переводе на язык XXI века 5533

Организаторы одной из самых уважаемых в России литературных премии "Большая книга" поставили перед собой цель привлечь интерес молодого поколения к чтению. Для этого они инициировали акцию под названием "Занимайся чтением", в рамках которой была создана серия роликов с знакомыми всем с детства русскими писателями, разговаривающими со зрителями на современном языке - языке рэпа.


В России наградили индийского писателя, выполнившего перевод произведений Пушкина на тамильский язык 3007

Знаменитому индийскому писателю и переводчику Дандапани Джаякантану вручен российский орден Дружбы за личный вклад в развитие и укрепление научных и культурных связей между Россией и Индией.


Перевод с искусственных языков: В Испании пройдет международная конференция, посвященная языкам Джона Р.Р. Толкина 3405

В период с 11 по 14 августа 2011 года в испанской Валенсии в Политехническом университете (Universidad Politecnica de Valencia) будет проходить IV Международная конференция, посвященная искусственным языкам Джона Р.Р. Толкина.


В России отпраздновали День русского языка 3329

Вчера, 6 июня, в России впервые официально отпраздновали День русского языка. Указ о праздновании Дня русского языка 6 июня, в день рождения А.С.Пушкина, подписал накануне президент России Дмитрий Медведев. ООН признал дату 6 июня в качестве Международного дня русского языка.


В России издадут перевод Библии на современный русский язык 3127

В начале лета в России издадут перевод Библии на современный русский язык, над которым работало более 15 лет Российское Библейское Общество.


Медицинские работники на Хайнане будут учить русский язык 3686




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Рекламный буклет", Бизнес перевод

метки перевода: рекламный материал, рекламный, .

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:



В Киеве стартовали трехсуточные чтения переводов "Дон Кихота" на русский и украинский языки


Сервис микроблогов Twitter перевели на русский язык


В Крыму прошла международная лингвистическая конференция MegaLing 2010


Лучших переводчиков произведений русской литературы удостоят премии


В Иркутске вышла книга о происхождении языков


В Финляндии знание русского языка становится важнее, чем владение немецким


Российские лингвисты создали букварь для мигрантов


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Глоссарий терминов используемых в оптике и оптоэлектроннике
Глоссарий терминов используемых в оптике и оптоэлектроннике



"Французская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru