Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Польское содружество

Культурная дипломатия через образование: Польское содружество.


Польское, содружество


В мире достаточно известен Институт им. Адама Мицкевича – орган польской культурной дипломатии, прохождение курсов при котором открывает дорогу к получению так называемой "карты поляка" (karta polaka), но существуюи и другие пути ее получения, например, курсы учреждений-партнеров "Польского содружества".

Ассоциация "Польское содружество" (" Wspólnota Polska") представляет собой неправительственную государственную организацию Республики Польша, действующую под патронажем Сената и Министерства иностранных дел страны. "Польское содружество" было создано в феврале 1990 года с подачи маршала Сената и его первого председателя профессора Варшавского университета Анджея Стельмаховского. Штаб-квартира Ассоциации находится в Варшаве. Основная декларированная задача Ассоциации – укрепление связей между Польшей, представителями диаспоры и лицами этнического польского происхождения. С этой целью "Польское содружество" проводит весьма активную культурно-просветительскую политику, поддерживая преподавание польского языка и культуры за рубежом на всех ступенях, помогая польским организациям и зарубежным землячествам поляков, реализуя благотворительные проекты, способствуя наращиванию польской диаспорой профессиональной и экономической активности (в том числе мобильности) в странах присутствия, развивая молодежные проекты и спортивные секции.

На сегодняшний день ассоциированные с "Польским содружеством" учебные центры, региональные отделения Ассоциации, а равно "дома Полонии", в которых желающие иностранцы могут углубить знания польского языка, существуют во множестве государств по всему свету на пяти континентах. В России же проводниками программ "Польского содружества" являются следующие объединения: Конгресс поляков России, "Полония в Республике Хакасия", школа и курсы польского при Польском театре в Москве, национально-культурная автономия "Дом Польский", "Червонэ маки" в Оренбурге, культурная автономия "Ожел бялы" в Иркутске, центр польской культуры "Наш дом" в Анапе, общество "Полярос" в Екатеринбурге.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Польское #содружество #Польша #польский


Поджанры фильмов ужасов: Что такое "слэшер" и чем он отличается от "сплэттера" 13036

Боевик ужасов, комедийный фильм ужасов, слэшер, сплэттер, найденная пленка, праздничный фильм ужасов, кибер-ужасы - всё это поджанры фильмов "ужастиков", которые так любят подростки. Несмотря на отличия, все эти фильмы объединяет одно - они призваны вызвать у зрителей чувство страха, тревоги и неопределённости, создать напряжённую атмосферу ужаса или мучительного ожидания чего-либо ужасного — так называемый эффект "саспенс". Попробуем разобраться, чем они отличаются.


Викторина по неологизмам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Русский язык занимает второе место по популярности среди иностранных языков у школьников в Польше 1498

Русский язык занимает второе место по популярности среди иностранных языков у школьников в Польше, уступая лидерство английскому языку, пишет местное издание Kurier Lubelski.


Русский язык в Польше 3187

Президент Польской ассоциации учителей и преподавателей русского языка Людмила Шепелевич рассказала о положении русского языка в Польше.




Стихи Высоцкого перевели на мальтийский язык 2795

В Томске перевели стихотворения Владимира Высоцкого на мальтийский язык. Перевод выполнила выпускница факультета иностранных языков Томского государственного университета (ТГУ) Яна Псайла.


В украинских поездах появилась настоящая библиотека 2606

Начиная с конца 2013 года в поездах “Юго-западной железной дороги” направления Киев — Варшава — Киев стартовал культурный проект “Книжные путешествия”.


Polacy chcą esperanto zamiast angielskiego 3566

W izbie wyższej polskiego parlamentu świętowano 125-lecie języka esperanto: odbyła się konferencja, zorganizowano wystawę, a także został zawiązany Parlamentarny Zespół Wspierania Esperanta. W konferencji udział wzięli parlamentarzyści, uczeni, jak również esperantyści z Polski i innych krajów.


В Польше состоится международная конференция по юридическому переводу 4017

В Познани (Польша) 28-30 июня 2013 года проводится 8-я Конференция по юридическому переводу, устному переводу в суде и сравнительной юридической лингвистике.


В Польше пройдет конференция по проблемам преподавания иностранных языков 2617

В Кротошине (Польша) 19-20 апреля 2013 года состоится 2-я Международная конференция «От языка к культуре, литературе, искусству и медиа – для интегрированного обучения и преподавания».


Французы плохо знают английский 3066

Исследование французского филиала международного центра «EF Education First» показало, что изучение английского во Франции ниже норм Европы.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА ПРОЕКТИРОВАНИЕ И ИЗГОТОВЛЕНИЕ ПРЕСС-ФОРМЫ / DESIGN SPECIFICATION FOR DESIGN AND MANUFACTURE OF DIE MOULD ", Технологии строительства

метки перевода:



Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 43%

Поиск по сайту:



Поляки хотят эсперанто вместо английского


В Великобритании не хватает переводчиков для суда



Будущее перевода и локализации рассматривают на конференции TM-Europe 2012




Сервис перевода текстов "Яндекса" заработал в полнофункциональном режиме




Краткий отчет бюро переводов за октябрь 2011




Откройте польский рынок для Вашей компании и продукции!



В Хакасии стартовала международная конференция филологов


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги редактирования PowerPoint презентаций
Особенности вычитки и редактирования презентации в формате pptx. Как отредактировать презентацию в режиме отображения правок?



Глоссарий в железнодорожной технике
Глоссарий в железнодорожной технике



"Армянская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru