|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Этих слов нет в русском языке
|
|
|
Норвежцы называют пиво, которое пьют на улице, «Utepils». «Iktsuarpok» у инуитов - «выйти посмотреть, не идут ли гости».
«Utepils»: пиво, которое пьют на улице
Под норвежским словом «Utepils» скандинавы подразумевают самое первое пиво года, которое можно пить на открытом воздухе и не мерзнуть. Сегодня слово обозначает любое пиво, выпитое на улице.
«Betsubara»: дополнительное место в желудке на десерт и сладости
Кто этого не знает? Вы наполнили свой желудок вкусной едой и сыты до отвала, но вдруг появляется десерт. Что теперь? Японцы нашли выход, потому что у них есть «Betsubara», «дополнительное место в желудке на десерт и сладости».
«Jam Karet»: резиновое время
В Индонезии к опозданиям относятся очень просто. Поэтому там есть «Jam Karet», «резиновое время». Это могут быть всего несколько минут или несколько часов.
«Tartle»: момент колебания при попытке вспомнить имя
«Добрый день, сэр ...?» Этот ужасный момент, когда вы пытаетесь вспомнить имя собеседника, называется «Tartle» на шотландском языке. Большим преимуществом этого замечательного слова является то, что вы можете извиниться, используя его: «Извините за мой Tartle!».
«Iktsuarpok»: выйти и посмотреть, идут ли гости
Если вы сидите один в своей иглу в течение нескольких месяцев, вам может быть скучно. Неудивительно, если вы время от времени выходите, чтобы посмотреть, идут ли гости. Это как раз то, что есть в эскимосском языке: «Iktsuarpok».
«Tsundoku»: покупать книги и ставить на полку, но не читать
Многие японцы работают круглосуточно. Недаром в Японии есть отдельное слово для «смерти из-за переутомления - Kuroshi». Если есть немного свободного времени, то некоторые с удовольствием покупают хорошую книгу. Только на чтение из-за плотного графика времени нет. Так что недавно купленная книга просто ставится непрочитанной на полку - ко всем остальным непрочитанным книгам. Именно для этого явления в Японии есть отдельное слово: «Tsundoku».
«Sejengkal»: расстояние между большим пальцем и мизинцем
Как часто бывает, что вы хотите что-то измерить, но у вас нет линейки? В Малайзии придумали прекрасную меру длины «Sejengkal», которая равна расстоянию от большого пальца до мизинца.
Chỉ người nào tin vào bản thân hoặc hiểu sâu sắc văn bản mới có thể khiến những người khác tin vào bản dịch của mình, giống như họ tin vào bản gốc vậy. |
Норвежский премьер-министр Эрна Солберг объявила о намерении ввести наказание для мигрантов, которые не стремятся выучить норвежский язык. По ее мнению, таких лиц следует лишать социальных льгот. Данный законопроект правительство Норвегии уже отправило на рассмотрение в Стортинг. |
Китайский язык набирает популярность, а вместе с ним растут корейский, японский, индонезийский и даже тайский языки. Корейский язык стал лидером роста за прошлый месяц. |
Наиболее популярные языки и направления переводов за сентябрь 2017 года. |
Наиболее популярные языки и направления переводов за июль 2017 года.
|
В Латвии растет число изучающих русский язык в качестве иностранного. Чаще всего русский язык интересует бизнес-клиентов и предпринимателей. |
Словарь новейших слов и значений подготовили исследователи из Института болгарского языка при Болгарской академии наук. В него включены 5000 новых слов и около 700 устойчивых выражений, которые появились в болгарской речи за последние 20 лет. |
Некоторые романы известны своим необычным сюжетом, яркими персонажами или интересной манерой изложения. А есть "Gadsby", роман из 50000 слов, написанный в 1939 году американским писателем Эрнестом Винсентом Райтом. И свою известность он получил благодаря задумке автора написать свой роман без единой буквы “e”. Что из этого получилось? |
Как сообщает американский журнал "Биллборд", детская книга "Что говорит Лиса?", написанная по мотивам вирусного видео норвежского комедийного дуэта Ylvis, заняла пятое место в списке бестселлеров "Нью-Йорк Таймс". |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Коммерческое предложение / Commercial offer
", Маркетинг и реклама метки перевода: развитие, экономика, материалы.
Переводы в работе: 106 Загрузка бюро: 47% |
|
|
| | | |
|
Экспорт контента сайта на системе Liferay Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта. |
|
|
| | |
| |
|