Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Что произойдет с английским языком, если исчезнет буква "E"?

Некоторые романы известны своим необычным сюжетом, яркими персонажами или интересной манерой изложения. А есть "Gadsby", роман из 50000 слов, написанный в 1939 году американским писателем Эрнестом Винсентом Райтом. И свою известность он получил благодаря задумке автора написать свой роман без единой буквы “e”. Что из этого получилось?

Волгина Юлия
10 Декабря, 2014

Дэвид Тейлор, блоггер-лингвист, провел анализ полного текста "Gadsby" и пришел к следующим выводам.
e
Исчезновение “e” из английского языка явится серьезной проблемой. Вы не сможете употреблять часто используемый артикль "the" и многие местоимения —"he", "she", "they" и т.д. Ниже представлен первый абзац из книги, который дает понять, насколько сложен для понимания и чтения текст без этой рабочей буквы:

"If youth, throughout all history, had had a champion to stand up for it; to show a doubting world that a child can think; and, possibly, do it practically; you wouldn’t constantly run across folks today who claim that “a child don’t know anything.” A child’s brain starts functioning at birth; and has, amongst its many infant convolutions, thousands of dormant atoms, into which God has put a mystic possibility for noticing an adult’s act, and figuring out its purport."

Тейлор объясняет, что анализ языковых данных из разнообразных источников показывает, что такие предлоги, как "of", "to" и "in" также редко встречаются, так как они чаще используются рядом со словами с "e" (в частности с "the": "most of the time", "to the store" или "in the house").

Помимо этого, он также посчитал относительную частоту появления остальных 25 букв в "Gadsby" в сравнении с обычным текстом, не подвергшимся подобному эксперименту. Так, наибольшую популярность приобретает буква "g", а наименьшую – "f" (популярные f-слова, как for, if или from также часто сопровождают e-слова).

Поэтому довольно сложно представить ситуацию свободного общения без одного из наиболее распространенных языковых символов. Очевидно, что это может оказать существенное влияние на весь словарный запас в целом.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Gadsby #отсутствие #эксперимент #слова #предлог #местоимение #книга #писатель #роман #буква #английский


Лингвистическая помощь: Чем "парафраз" отличается от "перифраза" 8380

В нашей рубрике "Лингвистическая помощь" часто встречаются слова, которые внешне между собой очень похожи, но означают совершенно разное, из-за чего путать их категорически нельзя.


Викторина по топонимам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Французский словарь добавил гендерно-нейтральное местоимение 1600

Решение крупного французского словаря добавить в свой лексикон гендерно-нейтральное местоимение "iel", ставшее популярным в небинарном сообществе в последние годы, вызвало резкую критику со стороны политических лидеров Франции. Это те разногласия по поводу усилий направлены на то, чтобы сделать романский язык более отражающим инклюзивное общество.


Лингвистическая помощь: Как правильно - "по приезду" или "по приезде"? 1427

Верно и так, и так. Но употребляется в разных значениях и контекстах.




Лингвистическая помощь: Поговорим на чистоту или начистоту - как правильно? 1327

Сегодня разберем еще один непростой случай в русском языке, который у многих вызывает вопросы. Как правильно писать: "поговорим на чистоту" или "поговорим начистоту"? Разбираемся!


В поисковике Google обновят алгоритм распознавания языка 1626

Разработчики компании Google впервые за пять лет обновят алгоритм распознавания языка, что поможет поисковику точнее понимать запросы на естественном языке.


Библиотекари назвали самые популярные книги у москвичей 1881

Московские библиотекари назвали книги, которые жители столицы чаще всего брали по единому читательскому билету (ЕЧБ) в библиотеках Департамента культуры. Топ возглавили произведения современных российских писателей.


Взрослые способны выучить второй язык на уровне родного 2154

Исследователи из Калифорнийского университета в Риверсайде установили, что взрослые люди способны выучить второй язык на уровне родного. До сих пор такие способности приписывали только билингвам. Результаты проведенного ими исследования, доказавшего обратное, описаны в журнале Frontiers in Psychology.


Любопытные факты о китайском языке 3475

В русском языке есть выражение "китайская грамота", которым обозначается что-то абсолютно непостижимое и непонятное. Китайский язык и его письменность настолько сильно отличается от русского, что все в нем можно назвать "китайской грамотой". Рассмотрим некоторые факты о китайском языке, которые демонстрируют его непохожесть на русский.


Футбольный словарь испанских болельщиков 12213

Испанцы, несомненно, большие поклонники футбола и при любом удобном случае откладывают все свои дела для просмотра того или иного матча. Так, есть целый словарь с футбольными терминами, знание которого понадобится любому, кто желает принять участие в посиделках шумной компании с испанскими поклонниками футбола.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Счета / Invoices ", Финансовая отчетность: чеки, квитанции

метки перевода: справка, финансово-плановый, экономический.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 67%

Поиск по сайту:




Не акцент, а грамматические ошибки ведут к недопониманию - исследование



Казахстанские лингвисты разработали латиницу для интернета


Роман Мураками "1Q84" в переводе на русский язык появится в продаже уже в начале июля


В России выйдет сборник ранее не переводившихся на русский язык сочинений Оскара Уайльда


Игорь Оранский: Хороший перевод — это когда переводчика в нем нет


В чем секрет популярности перевода "Карлсона, который живет на крыше" в странах бывшего СССР?


Новое издание Оксфордского словаря пополнилось глаголами "отфрендить", "твитить" и существительным "вувузела"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий по ботанике
Глоссарий по ботанике



"Арабская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru