Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Travis Touch: путешествуйте без страха

Карманный переводчик, говорящий на 105 языках

Дмитрий Ерохин
18 Августа, 2018

травис

Изучение новой части света может стать интереснее, когда вы можете больше узнать о чужой культуре. Но не зная языка страны, в которой вы находитесь, в лучшем случае сложно общаться. У вас может быть телефонное приложение, такое как Triplingo или Google Translate, но вы должны быть подключены к своему телефону, чтобы использовать их, что приводит к временному перерыву в зрительном контакте, когда вы печатаете то, что хотите сказать.

Переводчик Travis Touch переводит ваш голос на выбранный язык в одно мгновение. Все это время вы можете продолжать смотреть на человека, с которым общаетесь. Travis Touch может переводить более 105 языков с подключением к Интернету и 16 языков в режиме офлайн.

Благодаря Travis Touch, языкового барьера больше нет. С помощью этого удобного устройства вы можете понять, что говорят вам люди на более чем 100 разных языках. Оно пригодится, если вам нужна помощь или указания. Кроме того, вы также можете использовать его, чтобы вести разговоры и обмениваться идеями с людьми, которые не говорят на вашем родном языке. Travis Touch использует искусственный интеллект, чтобы преодолеть языковой барьер.

Travis Touch применяет 16 различных приложений для перевода. Благодаря этому, оно может обеспечить быстрый, правильный и понятный перевод. Для достижения наилучшего результата требуется подключение к Интернету. Однако вы также можете использовать его в автономном режиме. Оно имеет сенсорную и голосовую команды, и в основном функционирует как переводчик речи.

С Travis Touch в кармане вы можете быстро общаться с другими, в то время как оно переводит до четырех предложений за один раз. Вы сможете узнать больше о языке и обычаях той страны, в которой вы находитесь, без непонятных жестов и вопросительных взглядов. Travis Touch - это современная вавилонская рыбка, которая поможет встретить новых друзей в путешествии.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #переводчик #путешествие #язык #перевод #устройство #английский #немецкий


Германия: Может ли врач отказать иностранному пациенту, если не может его понять? 5988

Из-за растущего числа иностранцев немецкие врачи столкнулись с проблемой взаимопонимания с пациентами. Что делать в таких случаях?


Викторина по "коронавирусным" терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Технологии перевода: Google превратит телефон в универсальный переводчик 2829

Слухи о том, что в компании Google полным ходом ведутся работы над "универсального переводчика", который позволит собеседникам понимать друг друга, разговаривая на разных языках, подтвердил вице-президент компании Хьюго Барра в интервью изданию The Times.


Создана умная ручка Lernstift, которая вибрирует при каждой орфографической ошибке 2695

Немецкие ученые разработали высокотехнологичную ручку Lernstift, которая вибрирует каждый раз, когда она определяет орфографическую ошибку или неразборчивый почерк.




Guía de conversación multilingüe – gran ayuda para los turistas y viajeros 3173

Estamos contentos de presentar nuestro nuevo proyecto creado por un equipo de editores y traductores de agencia de trducción Flarus.


Lexifone – настоящая лингвистическая революция 2669

Израильские ученые создали приложение, которое переводит голос собеседника на нужный язык в реальном режиме времени.


Новый смартфон компании Samsung разрушает языковой барьер 2571

Компания Samsung Electronics объявила о том, что четвертое поколение GALAXY S, GALAXY S 4, разработано для того, чтобы “объединить мир”, благодаря функции мгновенного автоматического перевода.


ABBYY выпустила мобильный разговорник PhraseBooks для iOS 4332

Компания ABBYY Lingvo сообщила о выпуске новой разработки: разговорника PhraseBooks для мобильных устройств на платформе от Apple iOS 5.0 и выше. Приложение поддерживает английский, испанский, немецкий, итальянский и французский языки.


Наше бюро переводов завершило проект "Россия XVIII века в мемуарах иностранцев" 2990

В нашем бюро завершен перевод с французского весьма любопытного текста об особенностях представителей русской нации. Текст написан неким французом в первой половине XVIII века и основан на изученных им воспоминаниях бывавших в России европейцев.


Игорь Оранский: Хороший перевод — это когда переводчика в нем нет 6006

По мнению переводчика Игоря Оранского, хорошим переводом можно назвать тот перевод, в котором не ощущается присутствия переводчика. Главная задача переводчика - донести мысль сказавшего до того, к кому он обращается. В противном случае, получается отсебятина.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Статья по психологии / Article on psychology", Психология и философия

метки перевода: показание, комплекс, анализировать, медицинский.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:



В Забайкалье провели конкурс среди молодых поэтов-переводчиков


В Москве лучшие переводчики с немецкого языка будут удостоены премии имени Жуковского


Эбоникс. Специфический английский язык - ebonics. African American Vernacular English.


Некомпетентность переводчика стала причиной проигрыша очередного громкого дела об экстрадиции из Британии


В Екатеринбурге пройдет переводческая конференция Translation Forum Russia 2010


В России проводится конкурс на лучший текст и перевод песни Мистера Трололо


Человечество утратит половину языков к концу этого века


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Глоссарий рекламного и SEO-сленга
Глоссарий рекламного и SEO-сленга



"Музыкальная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru