Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Зачем Македонии новое имя?

Впервые с момента обретения независимости в 1991 году Республика Македония проводит ребрендинг.

Волгина Юлия
23 Июня, 2018

Как сообщает CNN, Балканская нация скоро будет называться Республикой Северная Македония – изменение имени, которое, должно улучшить напряженные отношения страны с Грецией.




Македония приняла свое прежнее название после обретения независимости от Югославии 27 лет назад, и это название сразу же вызвало конфликт. Ее сосед на юге, Греция имеет свой собственный регион под названием Македония. Греция утверждала, что название Македонии предполагает право на греческую территорию, и воспринимала это как оскорбление.

Недовольство Греции даже помешало Македонии присоединиться к Европейскому Союзу и НАТО. Новое название, согласованное премьер-министром Македонии Зораном Заевым и премьер-министром Греции Алексисом Ципрасом 11 июня, призвано стать шагом к улучшению отношений между двумя странами. В конце года Македония проведет всенародное голосование, чтобы официально изменить название в рамках референдума.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #независимость #Македония #ребрендинг #название #имя #Греция


Floor или Storey? Этаж или пол? В чём разница? 8205

Оба слова обозначают "этаж", но используется в двух разных контекстах. После статьи у вас не останется вопросов. Приятного чтения!


Викторина по заимствованиям

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В чем сложность перевода боснийских документов и речи? 1309

Боснийский — южнославянский язык и один из трех официальных языков Боснии и Герцеговины.


Транспортные пропуска недоступны для ирландских имен 1762

Национальное Транспортное управление (NTA) отказывается включать фонологический элемент при написании имен пассажиров, использующих Leap-карты - тип пропуска общественного транспорта.




Македонский премьер-министр призывает Президента подписать закон о языке 996

Премьер-министр Македонии Зоран Заев призвал Президента Георге Иванова подписать Закон об использовании языка.


В Македонии прошла презентация «Православной энциклопедии» 1476

В книге говорится о религиозной истории южных славян, об истории зарождения православия, которое предопределило судьбу Охрида, города, в котором насчитывалось 365 церквей, где вели свою подвижническую деятельность святые равноапостольные Кирилл и Мефодий, где служил cв. Климент, наиболее влиятельный епископ в славянском мире IХ века, учитель учителей, основатель Охридского книжного центра. Именно ему многие историки приписывают великое творение кириллицы, того алфавита, на котором пишут все славянские народы.


Исследование: Почему от ураганов, называемых именами женского рода, погибает больше людей? 3065

С фактами не поспоришь. Действительно, исторически сложилось так, что ураганы с женскими именами имели более разрушительные последствия, нежели их мужские аналоги.


Загадки чешских фамилий 3296

А вы знаете, как переводятся на русский язык чешские фамилии? Как насчет "Не знаю" или "Не скажу"? Насколько хорошо живется чеху по фамилии "Сухая сосиска" или "Несъедобный"? В данной заметке мы приоткроем завесу тайны некоторых странных чешских фамилий.


Загадки вьетнамских имен 5722

Вьетнамские имена, как и китайские, нередко вызывают трудности у людей, не знакомых близко с вьетнамской культурой. Где во вьетнамском имени само имя, а где фамилия? Как вежливо обратиться к вьетнамцу? В этой заметке мы кратко расскажем об особенностях вьетнамских имен собственных.


Российскую Конституцию перевели на греческий 2315

Российскую Конституцию перевели на греческий язык. Об этом было объявлено в ходе конференции "Россия — Греция: права соотечественников", которая проходила в Афинах в период с 5 по 7 декабря под эгидой посольства РФ в этой стране.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Статья по психологии / Article on psychology", Психология и философия

метки перевода:



Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:




На Родосе пройдет международная конференция о проблемах перевода с греческого языка поэзии Константиноса Кавафиса



Художники слова: как создавались неологизмы


Президент Таджикистана о государственном языке



Названия улиц в Одессе продублируют русским переводом



Английские имена в русских переводах: транскрипция, транслитерация, перевод



В Афинах провели Всегреческий конкурс литературного перевода имени А.П.Чехова



В переводе нового названия чешского аэропорта допущена ошибка


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий в области термообработки металлов
Глоссарий в области термообработки металлов



Викторина ко Дню знаний








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru