Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Детская литературная карта Европы

В 2017 году появилась "литературная карта мира", на которой каждая страна была представлена своей самой известной книгой местного автора.

Лусине Гандилджян
21 Февраля, 2018




Россию в литературной карте мира представляла книга Толстого "Война и мир", Англию - "Гордость и предубеждения" Джейн Остин и так далее.
По подобию этого проекта в этом году создали "детскую литературную карту Европы".

Проект READ AND SHARE e Twinning, объединил школьников из Польши, Болгарии, Греции, Португалии, Испании, Чехии и других стран Европы. Дети называли любимые книги авторов родной страны. В итоге было выбрано по одному лучшему произведению, обложка которой вписывалась в границы представляемой страны и так получилась литературная карта Европы.

1) Эстония "Весна" Оскар Лутс
2) Великобритания "Гарри Поттер и философский камень" Дж. К. Роулинг
3) Швеция "Пеппи Длинный чулок" Астрид Линдгрен
4) Италия "Пиноккио" Карло Коллоди
5) Франция "Маленький Принц" Антуан де Сент Экзюпери
6) Германия "Бесконечная история" Михаэль Энде
7) Швейцария "Хайди" Иоганн Шпири
8) Сербия "Ноги в поле, голова на воле" Бранко Чопич
9) Украина "Тореадоры из Васюковки" Всеволод Нестайко
10) Бельгия "Приключения Тинтина" Эрже
11) Португалия "A Fada Oriana" София де Мелло Брейнер
12) Испания "Платеро и я" Хуан Рамон Хименес
13) Греция "Крутой" Пенелопа Дельта
14) Литва "Тося- Бося" Лина Жутауте
15) Россия "Сказка о царе Салтане" А. С. Пушкин
16) Венгрия "Терновая крепость" Иштван Фекете
17) Румыния "Воспоминание детства" Ион Крянгэ
18) Албания "Куфая и Буби Какуррель" Гаго Бусаки
19) Исландия "Профессор Пабби" Гуннар Хельгасон
20) Нидерланды "Саша и Маша" Анни М. Г. Шмидт
21) Финляндия "Муми-тролли" Туве Янсон
22) Польша "Академия пана Кляксы" Ян Бжехва
23) Словакия "Словацкие сказки" Павол Добминский
24) Ирландия "Артемис Фаул" Йон Колфер
25) Дания "Гадкий утёнок" Ганс Христиан Андерсен
26) Норвегия "Старушка-крошка-с-чайную-ложку" Альф Прейсен
27) Хорватия "Чудесные приключения и несчастья подмастерья Хлапича" Иван Брлич-Мажуранич
28) Австрия "Рассказы про Франца" Кристине Нестлингер

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #сон #Гарри Поттер #Роулинг #Швейцария #Пушкин #Франция #книги #Экзюпери #Греция


Англо-русский глоссарий терминов по стоматологии 5072

В наших глоссариях открылся новый раздел, посвященный терминам по стоматологии. Переводчикам, работающим с текстами в сфере клинической и теоретической стоматологии, будет полезно ознакомиться с базовыми терминами и терминологическими словосочетаниями.


Викторина по топонимам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Придумай слоган для Географического диктанта 2690

Стартовал международный конкурс, организованный Русским географическим обществом, на котором выберут автора лучшего слогана для Диктанта-2021. Дедлайн 31 июля 2021 года.


Зачем Македонии новое имя? 1713

Впервые с момента обретения независимости в 1991 году Республика Македония проводит ребрендинг.




Гарри Поттера и Философский камень перевели на шотландский язык 1643

Более чем за два десятилетия дебютный роман Роулинг был переведен на 79 языков – и только сейчас Родина Хогвартса получит версию на родном языке.


Русскоязычная версия новой книги о Гарри Поттере опередила по продажам оригинал 2111

Русскоязычная версия новой книги о Гарри Поттере втрое опередила по продажам английский оригинал. Продолжение саги - 8-ая книга о мире волшебника «Гарри Поттер и Проклятое дитя», появилось на прилавках книжных магазинов 7 декабря.


Гарри Поттер и трудности перевода 2381

Не секрет, что многие авторы фантастических книг придумывают для описания несуществующих вещей новые слова. И это настоящий вызов для переводчика!


"Ярмарка карьеры - Россия": Возможность работать в Германии 2572

18 ноября в Москве состоится вторая по счету «Ярмарка карьеры - Россия» (Karrierebörse Russland). Это даст возможность российским студентам, а также молодым специалистам, знающим немецкий язык, найти подходящее место работы или же устроиться на практику в Германии, не выезжая за пределы России.


Специальным гостем ярмарки Non/fiction станет в этом году литература на немецком языке 2471

Специальным гостем международной ярмарки интеллектуальной литературы Non/fiction, которая ежегодно проходит в конце ноября - начале декабря, станет в этом году литература на немецком языке.


Юные знатоки французского языка приглашаются к участию в конкурсе в честь 70-летия "Маленького принца" 2141

Департамент общественной информации ООН совместно с Фондом Антуана де Сент-Экзюпери и Международной организацией франкофонии приглашает детей и подростков в возрасте от 5 до 18 лет принять участие в конкурсе, который проводится в честь 70-летия издания книги французского писателя Антуана де Сент-Экзюпери "Маленький принц".



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials ", Маркетинг и реклама

метки перевода:



Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:




Швейцарский суд узаконил немецкие ругательства




Швейцарцы проявляют интерес к "экзотическим" языкам




Рассказы Льва Толстого издали в переводе на карельский язык




За перевод пушкинского наследия на английский язык Джеральда Майкельсона наградят премией "Петрополь"




"Поттериана" появилась легально в интернете в переводе на разные языки



2 февраля 2012 - "Круглые даты" Джеймса Джойса и его произведений


19 октября - День лицеиста


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Биржевой глоссарий
Биржевой глоссарий



Летняя "морская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru