Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






ЗD- квест по русскому языку

В рамках гранта Федеральной целевой программы Министерства образования и науки РФ "Русский язык" ведется проект, разработанный в Институте Пушкина.

Лусине Гандилджян
25 Декабря, 2017




"Приключения Киберкота" - так называется 3D-квест по русскому языку.

Для прохождения всех уровней обучающей игры нужно решать головоломки и выполнять задания разной сложности. Все это в трёхмерном пространстве во взаимодействии с персонажами игры.

Героями игры стали Принц Глупер, распространяющий безграмотность на соседних планетах и Смарткот (Киберкот), учёный, спасающий вселенную от невежества.
Киберкот - наш современный супергерой, родом из пушкинского Лукоморья, с добрым сердцем и мощным процессором.

В "Приключениях Киберкота" три направления:
Задания для российских школьников.
Задания для детей, изучающих русский язык как иностранный.

Задания для детей- билингвов.


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #грамотность #русский язык #безграмотность #русский язык как иностранный #учёный #сон #планета #современный #квест


Имена, означающие драгоценные камни и камни, названные в честь людей 23840

Твои глаза - сапфира два, Два дорогих сапфира. И счастлив тот, кто обретет Два этих синих мира… Генрих Гейне


Лингвистическая викторина по баскетбольным терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


"Игра в кальмара" в реальной жизни 1439

Итальянская компания воссоздает "Игру в кальмара" в реальной жизни с одной лишь разницей: здесь никто не умирает.


Как иврит вернулся из "мертвых" 1706

Почти 2000 лет иврит был мертвым языком. Но в XIX и XX веках этот литургический язык вернул себе статус современного.




Ключ к расшифровке троянского письма 2166

Руководствуясь сведениями о Троянском царстве, описанными Гомером в «Илиаде», немецкий археолог Г. Шлиман раскопал Трою в Турции (территория исторической Западной Армении).


Ушла из жизни российская писательница и переводчица Мария Спивак. 1573

Она приобрела известность благодаря переводу серии книг Джоан Роулинг о Гарри Поттере.


Англицизмы невпопад 1340

Современная «продвинутая» пишущая братия активно использует в своих текстах англицизмы, в не совсем понятных случаях. Причем там, где надо и где не надо. Использование этих слов – признак «хорошего тона». В данной статье мы постараемся разобраться почему и для чего вводятся новые ненужные слова.


Переводы квестов для иностранных туристов 1436

Квест (от англ. quest - приключение, игра) набирает невиданную популярность в России. Мы получили необычный заказ от нашего клиента - музея по естествознанию в Москве и решили написать об этом заметку.


Есть ли жизнь на Марсе? 2332

Как ошибка перевода послужила основанием для возникновения научной теории о существовании жизненных форм на Марсе.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Договор / Contract ", Юридический перевод

метки перевода: подписывать, гарантийный, обязательство, установление.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:




NASA перевело свой сайт на русский язык



Через IQ у казанцев проверили знание английского


Грамота.ru проводит конкурс видеосюжетов "Живой словарь"


Российские лингвисты подарили президенту нормативный словарь для чиновников


В России отпраздновали День русского языка


Более половины россиян считают русский язык важным школьным предметом


Подавляющее большинство россиян не владеет иностранными языками


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Movers Glossary
Movers Glossary



"Весенняя праздничная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru