Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Заимствования из белых источников

Что такое белые источники в антиплагиате и как ими пользоваться.

А. Игорь
29 Ноября, 2017

антиплагиат


В 2007 в Российской системе образования была введена строгая проверка научных и студенческих работ на антиплагиат. Эта система определяет заимствованные фрагменты в работе, и обмануть его практически невозможно. «Антиплагиат» определяет процент заимствованных фраз и словосочетаний в проверяемом тексте, а также указывает источники, с которого скопирован конкретный фрагмент. Работа допускается к защите (приемке) при оригинальности не менее 80%.

Однако, в любой научной работе или студенческой дипломных, курсовых работах есть ссылки и цитаты из других источников. Без таких цитат работа теряет смысл и престает быть научным трудом или учебным результатом. Поэтому такое цитирование нельзя назвать плагиатом или информацией, заимствованной их других источников. Труд при помощи источников становится богаче, интереснее. Цитируемые источники подчеркивают ее значимость, доказывают, что автор не сам придумал проблему, а соотнес ее с достижениями мировой научной культурой.

Такие источники в антиплагиате называются «белыми источниками», и заимствования из таких источников не являются плагиатом.

Каким образом организовать употребление заимствования из белых источников?

Термины, описания и цитаты автор работы обязан заключить в кавычки и дополнить ссылками на источник цитирования с указанием исходных данных (если это бумажный источник) и ссылки на сайт (если это электронный источник) с обязательным указанием на дату копирования.

Для настройки белых источников в каждой программе антиплагиата есть опция под названием «игнорировать сайт». Можно в процессе проверки или перед проверкой настроить эту опцию, вписав цитируемые сайты в адресную строку. В отчете отразятся процент цитирования из белых источников, оригинальные части текста. В итоге вы получите оценку оригинальности без учета цитируемого текста.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #антиплагиат #белые источники #заимствованные слова #отчет #цитата #первоисточник


Система классификации экономической литературы ASJC 2208

Классификатор ASJC (All Science Journal Classification - классификация всех научных журналов) позволяет упорядочить публикации по отраслям знания и предметным полям.


Викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Проверка на плагиат (антиплагиат) статей и текстов сайта 1991

По статистике запросов в поисковых системах изменение текста для антиплагиата становится все более популярной услугой. За последний месяц мы получили несколько таких запросов и провели небольшое исследование по нашей базе данных заказов, и хотим поделиться результатами.


Конкурс языкового творчества 1586

Стартовал всероссийский конкурс на лучшую замену иностранным словам в финансовой сфере "Прибыль слов". Дедлайн - 31 декабря 2021 года.




О происхождении некоторых заимствованных слов 1799

Несколько занимательных фактов о происхождении некоторых русских слов.


Вау, упс - эх и ой! 5723

Заимствованные междометия типа «упс, вау», прочно прижились в русском языке, заняв свою нишу.


Берем чужое. Хорошо это или плохо? 3734

Мы пережили очередную волну интервенции иностранных слов в русский язык. Эта волна не последняя и не первая. Сейчас – период адаптации новых слов в языке. Нужное останется, а шелуха отпадет сама собой.


Сборник рассказов Уильяма Сарояна издадут на турецком языке 1870

"...Слова, употребляемые мною - английские, среда, о которой я пишу - американская, однако, та душа, которая вынуждает меня писать - армянская. Значит, я армянский писатель и глубоко люблю честь принадлежать к семье армянских писателей". Так мастер слова и знаток человеческой души Уильям Сароян говорил о самом себе.


Человеческая комедия 1888

31 декабря в США состоится премьера фильма "Итака". Фильм снят по книге "Человеческая комедия" Вильяма Сарояна - классика Американской и мировой литературы.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Руководство по эксплуатации / User manual ", Технический перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:




Искаженные переводы Корана




Викторина: первые строки из произведений классической литературы в переводе на язык эмодзи




В США стремительно увеличивается число носителей арабского языка и урду




Русский входит в десятку значимых для будущего Великобритании языков



Популярные направления переводов в ноябре 2013 года


Популярные направления переводов за июль 2012


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Глоссарий сокращений в телевидении и видеонаблюдении
Глоссарий сокращений в телевидении и видеонаблюдении



Викторина о праздничных вечеринках








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru