Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Фонд „Българска памет”

Сто болгар посетят Брюссель благодаря фонду „Българска памет”.

Дамаскинова Жанна
16 Октября, 2017

Брюссель, фонд, язык, Болгар


Благодаря фонду „Българска памет” („Болгарская память”) 16 октября у ста болгар сбудется мечта увидеть Брюссель и прочитать надпись на чистом болгарском языке „Европейски парламент”. Молодые люди, которые вошли в это число, -представители болгарской общности в Албании, Македонии, Молдавии, Сербии, Украины и Румынии.

За 11 лет в рамках проекта „Силна национална идентичност – силна европейска идентичност” более 5000 детей с болгарскими корнями ближе познакомились с болгарской культурой, настоящим и прошлым Республики с возможностью образования и профессионального развития, доступного благодаря болгарскому членству в ЕС.

Основной задачей фонда „Българска памет” является поддержка доступности в изучении болгарского языка для детей болгарских эмигрантов.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Болгар #язык #фонд #Брюссель #болгарский язык


Лингвистическая помощь: Как правильно - говорить путанно или путано? 3276

Сегодняшняя заметка посвящена одному или двум "Н" в наречиях.


Лингвовикторина по загадкам разных народов

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Финляндии начался прием заявок на гранты, посвященные русскому языку и культуре 1985

Юбилейный фонд 150-летия парламентской деятельности Финляндии, управляемый фондом Cultura, оказывает финансовую поддержку гражданам и резидентам страны, а также организациям, заинтересованным в русском языке и культуре.


Международная «языковая смена» в «Артеке» 987

Определены участники среди болгарских школьных команд, которые посетят международный русскоязычный лагерь «Артек» с целью участия в международном языковом конкурсе.




Фонд Роберта Боша и Немецкий переводческий фонд учредили программу поддержки переводчиков TOLEDO 1620

Фонд Роберта Боша расширяет свою поддержку переводчиков. Вместе с немецким переводческим фондом он запускает международную программу поддержки „TOLEDO – переводчики в культурном обмене“ для литературных переводчиков.


В Башкирии учредили Фонд сохранения родного языка 1663

В Республике Башкортостан учредили Фонд сохранения и развития башкирского языка. Соответствующий указ подписал глава Башкирии Рустэм Хамитов.


Турецкий язык может стать официальным языком ЕС 1744

С таким ходатайством обратился в Брюссель Южный Кипр


Язык хинди в староболгарской песне 2042

До сих пор среди болгарских лингвистов возникает множество споров на тему происхождения болгарского языка. Ссылаясь на древнюю болгарскую песню "Дилмано, дилберо, кажи ми как се сади пиперо?", специалисты склоняются к индийским источникам.


Заразны ли междометия? 2238

В последнее время в болгарской речи можно услышать два навязчивых английских восклицания – "oops" - "упс" и "wow" - "уау", и это при условии, что в родном языке болгар сохранилось множество восклицаний-аналогов.


Тестирование на степень владения болгарским языком 2829

Министерство образования Болгарии разработало стандартизированные тесты на степень владения болгарским языком.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Справка о счетах / Account information ", Финансовый перевод

метки перевода: финансовый, отчетный, баланс.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:




Болгарский для иностранцев




Некачественный перевод европейских законодательных документов препятствует дискуссии и проведению политики - Бундестаг



В Лондоне вручили премию Rossica лучшему молодому зарубежному переводчику русской литературы


Английский язык давит на все большие языки - лингвист Максим Кронгауз



История символа @ и способы его прочтения в разных языках



В Забайкалье провели конкурс среди молодых поэтов-переводчиков


ABBYY приглашает желающих принять участие в "Кубке Lingvo 2011"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Глоссарий по искусственному интеллекту
Глоссарий по искусственному интеллекту



Лингвистическая викторина по баскетбольным терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru