Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Оксфордский словарь пополнился 1200 новыми словами

В последнем обновлении Оксфордского словаря английского языка появилось 1200 новых слов, фраз и значений, сообщается на его официальном сайте.


В частности, в словарь включили слово "post-truth" («постправда»): им обозначаются «обстоятельства, при которых объективные факты имеют меньшее значение для политических дискуссий и формирования общественного мнения, чем отсылки к эмоциям или личным убеждениям».

Следующее нововведение - словосочетание «boston marriage» («бостонский брак»), которое используется в основном в историческом контексте при описании совместного проживания двух женщин, состоящих в романтических отношениях. Этот культурный феномен возник в конце XIX века и был подробно описан в романе Генри Джеймса The Bostonians («Бостонцы», 1886 год).

Еще одно дополнение - слово «zyzzyva» («зызыва»), которым обозначается вид тропических долгоносиков из Южной Америки.

Новые значения закреплены за словами «face» («лицо») и «heel» («пятка», «мерзавец»). Термином «Babyface» (сокращенно «face») обозначают в рестлинге того, кто по сценарию борется со злом, а «heel», напротив, «плохиш».

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #обновление #post-truth #английский #словарь #Оксфордский словарь


Слово дня: Chips 9616

Слово "Chips" - яркий пример различий в британском и американском вариантах английского языка. Чтобы не попасть впросак в ресторане, читайте эту заметку.


Викторина по терминам новояза

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Обновления для переводчиков Google и Microsoft: переводы стали лучше 1399

Разумеется, такие приложения, как переводчики Google или Microsoft, не являются безупречными, когда речь заходит о точных переводах предложений на иностранные языки.


"Vape" слово 2014 года 12188

После долгих обсуждений Оксфордский словарь английского языка выявил победителя и присвоил звание слова года глаголу "vape" (вдыхать и выдыхать пар, выделяемый электронной сигаретой).




Лексические единицы, получившие популярность в ходе Первой Мировой войны 3405

В этом году будет 100-летие со дня начала Первой Мировой войны. В связи с этим редакторы Оксфордского словаря английского языка обратились к общественности за помощью в поиске документальных подтверждений использования слов, которые впервые вошли в английский язык во время Первой Мировой войны.


Австралийский аналог уничижительного термина "быдло" включили в Оксфордский словарь 3747

Авторитетнейшее издание - Оксфордский словарь английского языка (Oxford English Dictionary) - пополнился новым термином "bogan", который является по сути уничижительным словом и обозначает неотесанного человека с низким социальным статусом. В русском языке аналогом этого слова служит термин "быдло".


Оксфордский словарь в новой версии признал существование слов "retweet", "jeggings" и "mankini" 7136

Краткий оксфордский словарь английского языка (Concise Oxford English Dictionary), которому в этом году исполняется 100 лет, выпустил 12-ое издание.


В Хакасии стартовала международная конференция филологов 3580

27 октября в Абакане в Институте филологии и журналистики Хакасского государственного университета имени Н.Ф. Катанова стартовала V Международная научно-практическая конференция "Актуальные проблемы изучения языка и литературы: теория и практика коммуникативного воздействия".


Украинские железнодорожники получат разговорник на пяти языках к Чемпионату Евро-2012 5917

В рамках подготовки к Чемпионату Европы по футболу 2012 года в Украине будет издан специальный железнодорожный разговорник на пяти языках: английском, французском, немецком польском и украинском.


В Лейпциге опубликован словарь языков и диалектов Северного Кавказа 5573




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Этикетки пищевой продукции / Food labels ", Упаковка и тара

метки перевода: линейка, ароматный, рецептура.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 43%

Поиск по сайту:



Save the Words пытается спасти исчезающие слова


В Великобритании появился необычный перевод Корана


Пятеро школьников из России стали победителями лингвистической олимпиады


Российские лингвисты и "Билайн" обсуждают формирование нового сленга


Профессия переводчика - одна из самых перспективных в ближайшее десятилетие - Forbes


"Рамблер" теперь говорит на шести языках


Что такое ЖНВЛС и с чем употреблять ФГУП НИИПС?


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги редактирования PowerPoint презентаций
Особенности вычитки и редактирования презентации в формате pptx. Как отредактировать презентацию в режиме отображения правок?



Глоссарий акронимов (Acronyms in the Philippines)
Глоссарий акронимов (Acronyms in the Philippines)



Лингвистическая викторина по терминам миллениалов








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru