|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
В Ростове проведут фестиваль почитателей грамотности "Руфест" |
|
|
В период с 4 по 9 апреля в Ростове пройдет фестиваль почитателей грамотности "Руфест". Жители города смогут посетить лекции, посвященные современному состоянию русского языка.
Посетителей фестиваля ждет насыщенная программа с открытыми лекциями, круглыми столами, литературными квестами и даже чемпионатом по чтению вслух.
Организаторы мероприятия пригласят экспертов, которые расскажут о русском языке интересно и занимательно. В частности, запланирована лекция о заимствованиях, которую прочтет координатор Тотального диктанта в Москве Мария Ровинская. Другой приглашенный гость - главный редактор портала "Грамма.ру" Светлана Друговейко-Должанская, ее лекция будет посвящена знакам пунктуации. Радиоведущая Ольга Северская познавательно расскажет о языковой моде и вирусных явлениях, которые в ней присутствуют.
Ключевым событием фестиваля станет "Тотальный диктант", который пройдет 8 апреля.
Электронные словари намного упрощают работу переводчиков, избаваляя от нобходимости покупать дорогие бумажные словари и носить их с собой на работу. |
По мнению руководителей школ английского языка в Великобритании российский рынок обладает большим потенциалом и представляется одним из самых перспективных. |
Die Schilder an historischen Orte Moskaus und Transportanzeiger werden zur Fußball-Weltmeisterschaft 2018 übersetzt. |
Квебекский офис французского языка (фр. Office québécois de la langue française), регулирующий нормы французского языка в Квебеке, обеспокоился большим количеством заимствованных слов на вывесках и в меню ресторанов франкоговорящей провинции Канады. |
Депутаты Госдумы РФ от партии ЛДПР подготовили поправки к закону "О государственном языке РФ" и Кодексу об административных правонарушениях. |
Стало известно, что знаменитый детективный роман новозеландского автора Зирка ван ден Берга «NOBODY DIES» («Никто не умирает»), ставшего одним из лучших триллеров года в момент выхода в 2004 году, будет опубликован на языке африкаанс в мае 2013. |
Их не так много, и, как правило, они употребляются только в тех случаях, когда необходимо выразить специфику русских реалий. |
В России и во Франции дан официальный старт мероприятиям, посвященным французскому и русскому языкам и литературе. В рамках перекрестного года пройдет более ста мероприятий, рассчитанных не только на профессиональных филологов, литературоведов и переводчиков, но и на широкую аудиторию. |
В эти дни в Москве в кинотеатре "35 мм" проходит IV Фестиваль бразильского кино. Программа фестиваля включает 10 игровых и документальных лент, доказывающих, что бразильское кино - это далеко не только "Рабыня Изаура". Фестиваль стартовал 23 ноября и завершится 29 ноября. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Сертификаты оборудования / Equipment certifications
", Технический перевод метки перевода: экспортный, технологический, комплектующие, характеристики.
Переводы в работе: 106 Загрузка бюро: 65% |
|
|
| | | |
|
Экспорт контента сайта на системе Liferay Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта. |
|
|
| | |
| |
|