Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Интересные факты об истории популярных болгарских выражений

В болгарском языке до сегодняшнего дня сохранились различные выражения и словосочетания, которые были популярны в прошлом. Множество из них имеют свою историю в следствие определенных событий. К таким выражениям относятся: "гapaнция-Фpaнция", "шмeнти-ĸaпeли", "влacитe ce дaвят нa ĸpaя нa Дyнaвa" и еще множество других.

Дамаскинова Жанна
22 Октября, 2016

Выражения, история, Болгария


"Шмeнти ĸaпeли"
Выражение "шмeнти ĸaпeли" является синонимом к словам "обман", "ложь". Словосочетание произошло от итальянского выражения "сареllі ѕmеntіtі", которое означает "парик", "искусственная коса". Это выражение - лишь один из многих примеров "оболгаренных" иностранных слов, то есть измененных с помощью болгарского произношения или добавления дополнительной буквы в конце слова.

"Hoвo 20" ("Новая 20-ка")

Выражение употребляется с долей неодобрения, так как исторически связано с неприятным обманом. Значение данного понятия возникло в 1885 году, когда в первый раз были выпущены бумажные 20 левов. Народ испытывал недоверие к новой валюте просто потому, что это была уже не монета. Позднее на ее месте появятся серебряные монеты, после чего вновь эмитируют бумажные двадцатилевки. Только в период с 1917 года дo 1924 года 20 левов меняли свой внешний вид три раза. Так как во время войны наблюдалось значительное обесценивание денег, "нoвo 20" ("новая 20-ка") стала символом этого обесценивания, а выражение вскоре приобрело негативное значение слова "обман".

"Гapaнция-Фpaнция" ("Гарантия-Франция")

Выражение используется в болгарском языке, когда нечто поставлено под сомнение, либо есть уверенность в неосуществимости дела. По поводу возникновения существуют два утверждения: одно связано с кануном Второй мировой войны и Польшей, а другое - с Наполеоном. В первой версии речь идет о двух державах - Франции и Гepмaнии, - которые давали гарантию Польше в сохранении ее безопасности перед угрозой Гитлера. Этого в итоге не произошло. Считается, что впервые данное выражение было использовано в болгарской военной прессе. Второе утверждение связано с выражением самого Наполеона, заявившего о значимости своей державы так: "Цялa Фpaнция ни e гapaнция" ("Вся Фрация - это наша гарантия").

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Болгария #история #выражения #болгарский #слова #синонимы


Mеждународная научная конференция "Герценовские чтения. Иностранные языки" 3989

"Читать – значит переводить, поскольку опыт у всех людей разный. Плохой читатель, как плохой переводчик: он буквально воспринимает то, что нужно перефразировать, и перефразирует там, где нужна буквальная точность. При чтении важна не столько образованность как таковая, (ценная сама по себе), сколько природное чутьё; большие учёные нередко оказывались плохими переводчиками". Уистен Хью Оден "Чтение"


Лингвовикторина по загадкам разных народов

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Незнакомый профессиональный язык 2765

Академическая письменная речь является относительно строгой. Редакторы бюро переводов Фларус подготовили серию советов, которые помогут сделать ваш документ более "академическим" по стилю.


Неформальный или разговорный стиль письма 4167

Академическая письменная речь является относительно строгой. Редакторы бюро переводов Фларус подготовили серию советов, которые помогут сделать Ваш документ более "академическим" по стилю.




Словарь английских клише 2091

Наибольшие трудности при переводе клише, как правило, возникают с работе с новыми недавно возникшими фразами, которые пока не имеют устоявшегося "параллельного" эквивалента.


В интернете выбрали слова, которые никто бы не понял в 2007 году 1492

Глава редакции сайта телеканала RTVI Илья Клишин запустил в Facebook флешмоб, посвященный словам, которых еще 10 лет назад не существовало.


Глоссарии на нашем сайте дополнены новым разделом по статистике 2641

Представляем вашему вниманию новый раздел глоссария на нашем сайте. Наше бюро создало и регулярно пополняет глоссарии терминов по различным тематикам.


"Горе-долу" 2594

Болгарский язык известен богатством фразеологизмов, которые иногда имеют глубокий религиозный смысл.


"Гювеч" в переводе с болгарского - единство формы и содержания 4942

«Человеческая цивилизация вышла из глиняного горшка, как дух из бутылки» – известное болгарское изречение. Неразрывная связь современного мира с глубокой древностью неосознанно присутствует в каждом болгарском доме в виде глиняного горшка с крышкой и чудесного рецепта блюда. Интересно, что основой рецепта является сам глиняный горшок - гювеч. Так и переводится на болгарский глиняная посуда, которая дала имя этому блюду. Это чудесный пример, когда гармония формы и содержания создает совершенство вкуса.


Соль романтична в переводе с болгарского языка 6207

Кулинарная обыденность и одновременно украшение трапезы являются характерными чертами традиционной болгарской приправы «шарена сол». С древних времен и до наших дней этот продукт занимает особое место в душе каждого болгарина. Небольшая горсть душистой приправы – это всегда аромат детства, напоминание о родине и традициях родной земли, такой же красочной, как сама «шарена сол». Как же переводится с болгарского это романтичное название?



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials ", Маркетинг и реклама

метки перевода: каталог, практический, эффективность, предложение.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:




Яхния: болгарское блюдо с турецкими корнями




Сколько букв в самых длинных словах




Что онлайн-словари знают о нас?




В 2013 году Президентская библиотека будет заниматься популяризацией изучения русского языка



В Брюксел се проведе конференция "Политики за българите в чужбина"


Promoting Literary Bulgarian Language by Legal Sanctions



История пива



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Глоссарий терминов AutoCAD
Глоссарий терминов AutoCAD



Лингвовикторина по терминам путешественников








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru