|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Вечер Брюсова в Москве |
|
|
Благодарю, священный Хронос!
Ты двинул дней бесценных ряд,-
И предо мной свой белый конус
Ты высишь, старый Арарат,
....А против Арарата, слева,
В снегах, алей, Алагяз,
Короной венчанная дева,
Со старика не сводит глаз.
Валерий Яковлевич Брюсов - русский поэт, прозаик, драматург, переводчик, литературовед, литературный критик и историк.
О себе он говорил:
"Юность моя - юность гения. Я жил и поступал так, что оправдать моё поведение могут только великие деяния".
Этому выдающемуся деятелю искусств посвящён литературный вечер, в Армянском музее Москвы, под названием "Валерий Брюсов и его "Антология армянской поэзии". Он пройдёт 5 мая в четверг.
Для армянского народа Брюсов, кроме всего прочего, гуманист, посвятивший своё творчество добру и справедливости. Армянам он подарил статьи, переводы, стихи.
В Армении в его честь названы школы, улицы. Государственный Педагогический Институт иностранных языков в Ереване также носит имя Валерия Брюсова.
В столице Армении вот уже 40 лет проводятся "Брюсовские чтения".
Вечер Брюсова в Москве состоится по адресу: Бизнес центр Олимпик плаза ( ст.м. Проспект мира) д. 33, к.1, 7 этаж. Армянский музей Москвы.
Вход свободный.
Есть простые правила, которые уже много лет применяют писатели и журналисты для анализа простоты восприятия текста - для блоггеров, копирайтеров, писателей. |
Знаете ли вы, что в Южной Флориде появляется особый диалект английского языка, на который сильно повлияло большое испаноязычное население региона? |
Промт — это контекст, который формулируется переводчиком и передается нейросети, чтобы получить нужный результат. В профессиональной среде термин "промт-переводчик" используется для специалистов, формирующих этот контекст. |
Эксперт по лингвистике и блогер Хаоновшаокао придумал карту Европы, которая может похвастаться забавными дословными китайскими переводами названий европейских стран. "Это ни в коем случае не серьезный перевод", — поясняет блогер. "Я перевел имена педантичным, буквальным способом, посимвольно, что не имело бы смысла для большинства китайцев", — сказал он новостям Buzz Feed. |
В этой части статьи мы расскажем о "красавицах-изменницах" и о рождении "Пингвина". |
Всего несколько дней назад мир отмечал праздник дарения книг, а в Армении его отмечают 19 февраля – в день рождения «Поэта всех армян» Оване́са Тадево́совича Туманя́на. |
«Читать – значит переводить, поскольку опыт у всех людей разный. Плохой читатель, как плохой переводчик: он буквально воспринимает то, что нужно перефразировать, и перефразирует там, где нужна буквальная точность. При чтении важна не столько образованность как таковая, (ценная сама по себе), сколько природное чутьё; большие учёные нередко оказывались плохими переводчиками».
Уистен Хью Оден «ЧТЕНИЕ»
|
Согласно архивным документам, обнародованным Шведской академией, Константин Паустовский был в числе кандидатов на Нобелевскую премию по литературе 1967 года. Списки номинантов хранятся в тайне 50 лет. |
Литературный фестиваль Русе ‘2017 состоится под названием "Паралелни светове" ("Параллельные миры"). |
Показать еще
|
|
|
|
|