Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Продажа российских товаров с помощью финского языка





На российском рынке появились продукты, которые выдают за финские. Например на упаковке яиц "Доброе утро" компании "Волжанин" название написано большими буквами на финском языке – Hyvää huomenta. А ниже – сноска, что это "Доброе утро" по-фински. Упаковка выполнена в сине-белых тонах Финляндии, а также зеленом.

Если заглянуть внутрь, тоже можно найти нечто любопытное. Маркировка говорит не только о том, что это яйца столовые первой категории (С1), но и о том, что дальше упаковки знания финского языка не хватило. Вместе hyvää huomenta там значится huvaa huomenta.

После запрета на ввоз продукции из стран ЕС в российских магазинах появилось масло "Легенда Финляндии. Страна озер", водка Бутурлиновского ликеро-водочного завода Finnord и серия водок украинского происхождения под маркой Helsinki.

А петербургский хладокомбинат "Петрохолод" выпустил даже целую линейку продуктов под брендом Herkullista! (по-фински "вкусно"). На упаковках красуются финские названия вроде Suomen lihapullat ("Финские фрикадельки") или Pelmenit Helsingforsin tapaan (Пельмени "Гельсингфорские").

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #продукты #бренд #названия


Вымышленный язык в фильме «Альфа» 7835

Лингвист Кристин Шрайер создала этот новый язык для фильма, действие которого происходит в Ледниковый период.


Лингвовикторина по терминам путешественников

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Турция рассматривает идею официального изменения названия, чтобы отразить родную орфографию 2643

Турецкое правительство недавно объявило о планах изменить свое официальное название в реестре стран ООН на "Türkiye", которое отражает название страны на турецком языке. Однако из-за проблем с умляутом в символе "ü" необходимо устранить некоторые неполадки, прежде чем официально вносить какие-либо изменения.


Блогер предоставил забавный дословный перевод китайских названий для европейских стран 1957

Эксперт по лингвистике и блогер Хаоновшаокао придумал карту Европы, которая может похвастаться забавными дословными китайскими переводами названий европейских стран. "Это ни в коем случае не серьезный перевод", — поясняет блогер. "Я перевел имена педантичным, буквальным способом, посимвольно, что не имело бы смысла для большинства китайцев", — сказал он новостям Buzz Feed.




Новые российские технологии для автоматизации переводов 1842

TranslationRating.Ru опубликовал список 100 крупнейших переводческих компаний России. (https://translationrating.ru/results2019russia/).


Разные названия Польши 2326

Сарматия, Скифия, Полония, Польша, Poland, Lenkija, Lengyelország и Лехистан.


Как называют некоторые группы зверей и птиц по-английски 4377

По-русски мы называем группу львов также как и по-английски прайдом: a pride of lions, но названия групп некоторых животных в английском языке весьма занимательны.


Забавные чешские названия известных фильмов 2075

Среди лингвистов отмечается чешская любовь переводить названия в литературе и кино на местный лад.


Как звучит марка автомобиля на родном языке? 1943

Желаете приобрести новенькую иномарку? Для начала ознакомьтесь с ее настоящим именем.


История переводов: модная обувь 2445

Мода никогда не стоит на месте, обувная и кожевенная промышленность развивается большими темпами, современные дизайнеры соревнуются друг с другом в изобретательности, и наше бюро переводов, получая множество заказов на переводы в этой области, помогает выходить компаниям на международный уровень.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Статья по психологии / Article on psychology", Психология и философия

метки перевода: показание, комплекс, анализировать, медицинский.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:




Институт Пушкина создаст по всему миру образовательную сеть




Особенности перевода соглашений с и на английский язык




"Яндекс.Карты" обучили человеческому языку



В Таджикистане переводят все вывески и рекламные щиты на государственный язык



История переводов: Заверните, пожалуйста!




Роман Хэмингуэя "Прощай, оружие" издадут с почти 50 альтернативными концовками



История переводов: Журнал о спортивной обуви


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Словарь санскритских терминов
Словарь санскритских терминов



Весенняя викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru