Диалекты - это дело тонкое. Если Вы хотите провести несколько дней в Мюнхене с отличным настроением или просто похвастаться где-либо в другом месте баварским диалектом, приведённые ниже выражения то, что нужно. Хотя они не сделают Вас баварцем и Вы, возможно, получите несколько критических взглядов за Ваши языковые попытки, но почему бы не попробовать? Всё же не в последнюю очередь
Октоберфест создан для веселья.
„Servus beinand“ oder „Griaß God“ - Herzliche Begrüßung (Сердечное приветствие)
„A Hendl, a Brezn und an Obatzdn“ - Ein Hähnchen, eine Brezel und etwas Käse (Курицу, крендель и немного сыра)
„No a Maß, biddscheen“ - Noch einen Liter Bier, bitte (Ещё один литр пива, пожалуйста)
„Oans, zwoa, g`suffa“ - Trinkspruch (Тост; один, два, выпили)
„Wo is`ns Haisl?“ - Wo finde ich denn die Toilette? (Где туалет?)
„Bas auf, dass da dai Rozgloggn ned d’Fias obschlogt” - Pass auf, dass Deine Nase nicht läuft (Смотри, чтобы у тебя из носа не текло)
„Dea danzt wia da Lump am Schdägga” - Er tanzt verdammt gut (Он танцует чертовски хорошо)
„Wos sogsd?” - Wie bitte? (Повторите, пожалуйста)
„Glei foid da Wadschnbam um” - Gleich gibt es ein paar Ohrfeigen (Сейчас кто-то получит оплеуху)
„I kimm ned auf der Brennsubbn daher!” - Ich bin doch nicht blöd! (Я ж не глупый)
„Mogst a Bren´zn?” - Möchtest Du eine Brezel? (Будешь крендель?)
„Mogst a Busserl?” - Möchtest Du einen Kuss? (Хочешь поцелуя?)
„I mog di!“ - Ich mag Dich! (Ты мне нравишься)
„Kinna dad i scho, oba meng dua i ned” - Ich könnte schon, aber ich möchte nicht (Я бы мог, но не хочу)
„Hau di hera, dann samma mehra” - Setz dich hin, dann sind wir mehr (Присаживайся, тогда нас будет больше)
„Kopf houch, wen da Hois aa dreckad is” - Kopf hoch, es wird schon wieder (Выше голову, всё образуется)
“Liaba an Bauch vom saufa, ois an Buckl vom arbatn” - Lieber einen Bauch vom Trinken, als einen Buckel vom Arbeiten (Лучше пузо от питья, чем горб от работы).