Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Псковской области прошел Dovlatovfest, посвященный писателю Сергею Довлатову

В Псковской области завершился фестиваль, посвященный творчеству Сергея Довлатова, в честь которого посадили березу. Принять участие в данном событии могли все желающие.

Артем Шибалов
21 Сентября, 2015

"Вы видите здесь серп и молот как главные орудия производства советской эпохи, - пояснил директор музея-заповедника "Пушкинские горы" Георгий Василевич. - А в пластиковом ведерке с совочками - земля из Таллина, Петербурга, Нью-Йорка, Москвы, символизирующая русских писателей, рассеянных по миру…" Центром фестиваля стал музей-заповедник в деревне Березино Пушкиногорского района Псковской области «Пушкинские горы».

Помимо посадки дерева и разрезания ленточек (красную разрезали перед открытием Аллеи экскурсоводов, зеленую – в честь посадки именной березы), прошло награждение победителей литературного конкурса фестиваля Сергея Довлатова. В рамках конкурса было прочитано семьдесят произведений, среди которых работы Геннадия Литвинцева, Марины Мохнаткиной, Александра Плоткина. Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям наградило всех номинантов, выделив грант на публикацию произведений, вошедших в шорт-лист. Победителей будут ежегодно поощрять книжным изданием.

Показ снятого по мотивам рассказов Довлатова, вошедших в сборник «Компромисс» фильма Станислава Говорухина «Конец прекрасной эпохи» завершил второй день фестиваля, а заключительным событием в его рамках стал спектакль «Горье».

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #писатель #музей #произведение #литература


Локализация и переводы для африканского рынка 7208

Выход на африканский рынок открывает большой потенциал для бизнеса. С населением более 1,4 миллиарда человек, это один из самых быстрорастущих рынков в мире. При этом важно понимать культурную и экономическую среду, чтобы добиться успеха в этом регионе. В этом могут помочь переводчики-африканисты, многие из которых являются носителями языка.


Внимание, снято: Викторина по кинотерминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Музей лингвистики в Вашингтоне, округ Колумбия 3607

В мире огромное разнообразие музеев: этнографический, археологический, военно-исторический, историко-революционный, общеисторический, технический, естественно-научный, краеведческий. Энн Б. Фридман планирует открыть совершенно иной музей - лингвистический. Чиновники Вашингтона недавно объявили, что историческое здание школы Франклина будет служить домом для «Planet Word».


Древнюю новгородскую летопись перевели и издали на шведском языке 1683

Музей Готланда передал в дар Новгородскому музею-заповеднику экземпляр книги с переводом первой новгородской летописи на шведский язык.




Выставка рукописей в Бостоне 2126

В сентябре в Бостоне в библиотеке Houghton Гарвардского университета, в музее искусств McMullen Бостонского колледжа и в музее Изабеллы Стюарт Гарднер состоится выставка рукописей времен Средневековья и Ренессанс. На выставке будут представлены древние армянские рукописи.


Немецкий язык в Дрездене 1793

Возможность побывать в Дрездене предоставляет университет Goethe-Institut, который в честь своего 20-летия организует конкурс. Для участия в конкурсе нужно правильно ответить на 9 вопросов викторины, посвящённых Дрездену.


Zemřel český exprezident Václav Havel, možný tvůrce termínu Absurdistán 3515

V neděli 18. prosince 2011 zasáhla Českou republiku a celý politický svět tragická zpráva o úmrtí posledního československého a prvního českého prezidenta Václava Havla. Významná osobnost postkomunistického dění ve východní Evropě podlehla dlouhotrvajícím zdravotním potížím ve věku 75 let.


День в истории: 30 ноября исполняется 176 лет со дня рождения Марка Твена 2920

Сегодня, 30 ноября, исполняется 176 лет со дня рождения американского писателя-сатирика Марка Твена.


Первый прямой перевод на английский язык произведения Станислава Лема "Солярис" опубликован в формате аудиокниги 4958

Профессор Университета штата Индиана (Indiana University) Билл Джонсон (Bill Johnston) осуществил первый прямой перевод с польского языка на английский научно-фантастического романа Станислава Лема "Солярис", который издан пока только в формате аудиокниги на Audible.com.


В Шанхае состоялся международный конгресс русистов 2894

В Шанхае завершил работу XII конгресс Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы (МАПРЯЛ), озаглавленный "Русский язык и литература во времени и пространстве", в рамках которого свыше тысячи русистов из 48 стран мира обсудили проблемы преподавания и изучения русского языка в качестве иностранного, а также популяризации русской литературы и в целом культуры в мире.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Договор / Contract ", Юридический перевод

метки перевода: подписывать, гарантийный, обязательство, установление.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:



Две трети писавших "Тотальный диктант" в России и США получили двойки


Александра Борисенко и Виктор Сонькин: Художественный перевод превратился в хобби


Армянский язык не нуждается в сохранении


В Томске прошла Всероссийская лингвистическая конференция


Лингвисты преувеличивают утерю самобытности русским языком


Лучших писателей и переводчиков удостоили "Премии Горького"


В Германии переводчик "Анны Карениной" удостоен престижной премии


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Глоссарий по криптологии
Глоссарий по криптологии



"Новогодняя" викторина для переводчиков








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru