Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






10 уловок языка тела для успешного собеседования

Собеседование с работодателем. Расслабитесь и дышите ровнее, язык тела вам поможет.

Волгина Юлия
14 Сентября, 2015

1. Нельзя: Глазеть на интервьюера.
Нужно: Задумчиво посмотреть в сторону, прежде чем ответить на вопрос.
Избегать зрительного контакта - признак обмана, но и подавляющий зрительный контакт – некомфортен для собеседника. Необходимо соблюсти «золотую середину».

2. Нельзя: Стучать или покачивать ногами.
Нужно: Держать ноги неподвижно.
В процессе интервью ноги часто забывают, что любые монотонные движения ног – показатель того, что кто-то врет или нервничает.

3. Нельзя: Прятать руки.
Нужно: Сложите пальцы рук в виде пирамидки, это будет указывать на доверие к собеседнику.

4. Нельзя: Прятать ладони.
Нужно: Держать ладони слегка повернутыми вверх. Это свидетельствует об уверенности, и вместе с тем о скромности, о готовности всегда прийти на помощь.

5. Нельзя: Не хмурьте брови.
Нужно: Немного приподнимайте брови.
Поднятые брови указывают на открытость, а нахмуренные выражают господство, превосходство, и иногда гнев.

6. Нельзя: Сидеть прямо напротив собеседника (как будто это выяснение отношений.
Нужно: Поставьте свой стул слегка под углом – это будет способствовать более спокойной и непринужденной атмосфере.

7. Нельзя: Скрещивать руки.
Можно: почти все за исключение вышеозначенного.
Скрещенные руки – признак неуверенности в данной теме или нежелания общаться.

8. Нельзя: Сидеть сгорбленным.
Нужно: Сидеть прямо со слегка выставленной грудью вперед.
Сутулые плечи – признак неуверенности и замкнутости.

9. Нельзя: Слишком много улыбаться или хмурится.
Нужно: Копировать мимику вашего интервьюера.

10. Нельзя: Строить «утиное» лицо.
Нужно: Держать рот расслабленным.
Прикусывать губы, кривить и вытягивать их на утиный манер – не придадут вам солидности и уверенности в глазах интервьюера.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #язык тела #жест #собеседование #работодатель #интервьюер #собеседник #атмосфера


Умляуты в немецком язык (буквы с двумя точками) 3823

В немецком алфавите ДЗ называют умляуты – две точки над тремя буквами: ä, ö, ü.


Лингвистическая викторина по терминам миллениалов

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Франция введет квоты для трудовых мигрантов 895

Власти Франции планируют ограничить трудовую миграцию посредством введения квот. Об этом заявила министр труда Мюрьель Пенико.


Жестовый язык в ЮАР может получить статус официального 2347

Власти Южно-Африканской Республики не исключают возможность придания языку жестов официального статуса. Тогда он станет 12-ым по счету официальным языком в этой стране.




Дельфины общаются между собой словами и предложениями 1415

Ученые из Карадагского природного заповедника (Феодосия, Крым) записали и детально изучили диалог двух дельфинов, которые общались между собой звуковыми импульсами. Выяснилось, что «язык» дельфинов похож по построению на человеческую речь. Результаты исследования приведены в статье, опубликованной в журнале Mathematics and Physics.


В России отмечают "День военного переводчика" 2974

Праздник военного переводчика в России отмечают с 2000 года. Это очень непростая и востребованная профессия.


Камчатская полиция перейдет на язык жестов 2359

12 полицейских Камчатки изучили ручную азбуку и основы русского жестового языка


Гуманоиды-полиглоты будут работать в гостинице в Японии 2479

В японской префектуре Нагасаки этим летом откроется гостиница, работать в которой будут гуманоиды-полиглоты. Роботы будут общаться с постояльцами на японском, китайском, корейском и английском языках.


Орудия труда стимулировали развитие человеческой речи - исследование 2185

Орудия труда стимулировали развитие человеческой речи. К такому выводу пришла команда американских антропологов под руководством профессора Томаса Моргана из Университета Калифорнии.


Необычная "теневая" практика студентов в Германии 2049

Каждый год студенты в Германии могут приблизиться к выбранной профессии настолько, чтобы сложить собственное мнение о правильности сделанного выбора. Многие немецкие фирмы и организации в сотрудничестве с рядом высших учебных заведений предлагают свои офисы практикантам в качестве арены для проведения необычных проектов. В этот раз речь пойдет о возможности стать "тенью".



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials ", Маркетинг и реклама

метки перевода: каталог, практический, эффективность, предложение.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:




Испанским работодателям нужны сотрудники со знанием русского языка




Любой желающий сможет протестировать новый Skype-переводчик




Штат Иллинойс представил возможность перевода основных документов для безработных на различные языки



Les Français refusent de « vouvoyer »



Французы отказываются "выкать" - BBC




Приложение для мобильного перевода Translate.Ru научили произносить слова и фразы




Британские ученые создали программу по переводу языка жестов в текст



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Flavors & fragrances glossary
Flavors & fragrances glossary



Лингвистическая викторина по терминам миллениалов








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru