Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Оксфордский словарь включат нейтральное к полу обращение Mx

Редакция Оксфордского словаря английского языка собирается наряду с традиционными Mr, Mrs, Ms и Miss включить обращение Mx - для тех, кто не желает идентифицировать свою половую принадлежность. Это обращение уже около двух лет используется в различных официальных бумагах.


оксфордский словарь, английский язык
Как пишет The Sunday Times, Оксфордский словарь английского языка в очередной раз демонстрирует готовность соответствовать жизненным реалиям. Редакция этого влиятельного издания собирается включить в словарь новый «нейтральный» идентификатор половой принадлежности Mx.
Это обращение, наряду со старыми, добрыми Mr, Mrs, Ms и Miss, уже около двух лет используется в различных официальных документах – от водительских удостоверений до банковских счетов. Так идентифицируют себя люди, перенесшие операцию по смене пола, а также те, кто не желает отражать в документах свою половую принадлежность.

Заместитель редактора Оксфордского словаря Джонатан Дент (Jonathan Dent) признался корреспонденту The Sunday Times, что впервые к уже существующему списку обращений добавляется новый термин. «Люди используют язык так, как удобно им, а не позволяют языку устанавливать свою личность», – говорит г-н Дент.

Обращение Mx – это поистине народный выбор. Королевская почта Великобритании стала использовать этот идентификатор по просьбам клиентов. А муниципалитет Брайтона и Хоува в Суссексе ввел новшество в официальные документы по результатам голосования.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #официальные документы #операция по смене пола #английский язык #Великобритания #обращение #половая принадлежность #новые слова #Оксфордский словарь английского языка


Лингвистическая помощь: Чем "парафраз" отличается от "перифраза" 8402

В нашей рубрике "Лингвистическая помощь" часто встречаются слова, которые внешне между собой очень похожи, но означают совершенно разное, из-за чего путать их категорически нельзя.


"Отпускная" летняя викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Редакция Оксфордского словаря включила в него 26 слов корейского происхождения 1617

Редакция Оксфордского словаря английского языка ежегодно включает в издание новые слова, появившиеся в языке за последний год. В этом году лингвисты добавили в издание 26 слов корейского происхождения.


Премьер-министр РФ призвал россиян беречь и популяризировать русский язык 1665

Премьер-министр РФ Дмитрий Медведев призвал россиян беречь и популяризировать русский язык в России и за рубежом. Обращение было опубликовано на сайте правительства РФ по случаю Дня русского языка, который празднуется 6 июня.




В Оксфордский словарь английского языка включили тысячу неологизмов 3406

В рамках очередного ежеквартального обновления составители Оксфордского словаря английского языка внесли в онлайн-версию около тысячи неологизмов. Среди добавленных терминов есть сленговые слова и политические термины.


В Оксфордский словарь английского языка включили около 500 новых слов 2545

Составители Оксфордского словаря английского языка добавили в него на минувшей неделе около 500 новых слов. Среди них есть такие термины, как "твиттерати", "тверк", "электронная сигарета" и т.д.


Приветствия и поцелуи в испаноязычных странах 6285

Собираетесь в Испанию или Латинскую Америку? Тогда, пожалуй, вам стоит задуматься: есть ли какие-либо особенности в приветствии, о которых стоит знать.


Перевод с французского разговорного на французский литературный: включит ли Французская академия "слово года" в обновленное издание словаря? 3783

Борьба Французской академии (фр. Academie Francaise) за чистоту французского языка и стремление оградить и избавить его словарный запас и грамматику от "мусора, который скапливается во рту простолюдинов", ведется со времени ее основания в XVII веке.


Плохой перевод мешает русскоязычным читателям по достоинству оценить произведения Джулиана Барнса 3249

Плохой перевод мешает русскоязычным читателям по достоинству оценить произведения британского писателя Джулиана Барнса, получившего с пятой попытки Букеровскую премию с романом "Ощущение конца" (англ. The Sense of an Ending), считают эксперты.


В Тамбове провели международную конференцию на тему языкового сознания 2842

В Тамбовском государственном университете им. Г.Р.Державина состоялась Международная научная конференция "Проблемы языкового сознания". Мероприятие проходило в период с 15 по 17 сентября.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификаты оборудования / Equipment certifications ", Технический перевод

метки перевода: пользователь, действующий, руководство.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 47%

Поиск по сайту:



Из речей президента РФ и премьер-министра Великобритании при переводе исчезли ключевые слова


Американизмы угрожают самобытности английского языка - ВВС


Словари русского языка медленнее реагируют на новые термины, чем словари английского языка


В Великобритании незрячая 10-летняя девочка владеет пятью языками и учит еще два


Рунет отпраздновал свое семнадцатилетие


В России Терминологический комитет поддерживает идею увеличения числа чиновников, владеющих иностранными языками


При поездке в Латвию можно обойтись без переводчика, в Румынию и Францию - нет


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий терминов и сокращений по оптическим линзам
Глоссарий терминов и сокращений по оптическим линзам



Викторина о праздничных вечеринках








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru