|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
В Оксфордский словарь английского языка включили около 500 новых слов |
|
|
Составители Оксфордского словаря английского языка добавили в него на минувшей неделе около 500 новых слов. Среди них есть такие термины, как "твиттерати", "тверк", "электронная сигарета" и т.д.
Термин "твиттерати" (twitterati) используется для обозначение слишком активных пользователей социальных сетей, таких как Twitter.
"Тверк" трактуется в словаре как "танец в сексуально провокационной манере с использованием толкательных движений тазом и бедрами, находясь в низком положении приседания". Составители указали датой появления термина 1820 год: однако тогда слово писалось как "твирк" (twirk) и обозначало вращательные или отрывистые движения.
Другое пополнение - термин "электронная сигарета" (e-cigarette) было впервые использовано в 2007 году.
Кроме этого, в словарь вошли следующие слова: "вебизод" (webisode, небольшой ролик-сценка из сериала), словосочетание "первая леди" (FLOTUS, супруга президента США), "секст" (sext, текстовое сообщение или изображение фривольного характера), "фриган" (freegan, человек, выступающий против потребительства и употребляющий еду со свалок и мусорных контейнеров).
Оксфордский словарь (Oxford English Dictionary) издается с 1928 года. Он является "классическим" словарем английского языка и пополняется новыми словами в том случае, если они употребляются в литературе и СМИ не менее 10 лет.
* Meta (ранее - Facebook) запрещена на территории России. Принадлежащие ей социальные сети Facebook и Instagram заблокированы в России.
Боевик ужасов, комедийный фильм ужасов, слэшер, сплэттер, найденная пленка, праздничный фильм ужасов, кибер-ужасы - всё это поджанры фильмов "ужастиков", которые так любят подростки. Несмотря на отличия, все эти фильмы объединяет одно - они призваны вызвать у зрителей чувство страха, тревоги и неопределённости, создать напряжённую атмосферу ужаса или мучительного ожидания чего-либо ужасного — так называемый эффект "саспенс".
Попробуем разобраться, чем они отличаются. |
В прошлом месяце Оксфордский Словарь английского языка пополнил свой лексический запас новыми словами самой различной тематики. |
Редакция Оксфордского словаря английского языка собирается наряду с традиционными Mr, Mrs, Ms и Miss включить обращение Mx - для тех, кто не желает идентифицировать свою половую принадлежность. Это обращение уже около двух лет используется в различных официальных бумагах. |
В Оксфордский словарь английского языка включили два новых термина: "гонконгец" и "гонконгский" (англ. "Hongkonger" и "Hong Konese"). Эксперты считают этот шаг "триумфом" борцов за отстаивание особого статуса города. |
Румынский язык начнут преподавать в Великобритании в Оксфордском университете. По данным пресс-службы университета, курс стартовал на этой неделе в понедельник в рамках факультета лингвистики, филологии и фонетики Оксфордского университета. |
Апостольская библиотека Ватикана и Библиотека Бодлейн Оксфордского университета переведут в цифровой формат и разместят в свободном доступе в интернете около полутора миллионов страниц древних текстов.
|
Американская лингвистическая организации Global Language Monitor (GLM), занимающаяся изучением лексических новинок и языковых трендов, представила ежегодный рейтинг модных выражений. Первое место, по мнению лингвистов GLM, занимает словосочетание "эффект герцогини Кембриджской". |
The word «interjection» literally means «thrown in between» from the Latin «inter» («between») and «jacere» («throw»). |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Медицинские исследования / Medical research
", Медицинский перевод метки перевода: результат, комплекс, медицинский.
Переводы в работе: 80 Загрузка бюро: 35% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|