|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Наследники Данте объявили кампанию «Говорим по-итальянски» против языка Диккенса |
|
|
Итальянцам надоело повсеместное внедрение английских слов в их родном языке, и они объявили акцию протеста в форме онлайн-петиции, собравшей уже 70 000 подписей.
Активисты возмущены вторжением английского во все сферы жизни, сославшись на недавний пример призывной кампании итальянского флота, который использует в качестве своего лозунга «Be cool and join the navy» - представленный на английском языке.
Сторонники движения утверждают, что их соотечественники должны воздерживаться от принятия английских слов и фраз, когда есть вполне уместные итальянские эквиваленты. И в качестве вопиющего примера приводят один из случаев, когда премьер-министр называет ключевой, недавно принятый парламентом законодательный акт “jobs act”, а не “la legge sul lavoro”. Или частое использование в деловых кругах “market share” вместо “quota di mercato”. Нередко итальянцы коверкают английские слова и выражения, например, фразу “baby gang” превращают в группу подростков-правонарушителей, “baby parking” – в детский сад, “mister” в футбольного тренера.
Петиция “Dillo in Italiano” или “Скажи это по-итальянски” была предложена Аннамария Теста, рекламным консультантом, при поддержке Исследовательского института итальянского языка во Флоренции. «Итальянцы не должны разбазаривать “историю, культуру и красоту нашего языка», - убеждены сторонники движения.
Испанцы, несомненно, большие поклонники футбола и при любом удобном случае откладывают все свои дела для просмотра того или иного матча. Так, есть целый словарь с футбольными терминами, знание которого понадобится любому, кто желает принять участие в посиделках шумной компании с испанскими поклонниками футбола. |
В лондонском метро на станции Canary Wharf появились терминалы с небольшими рассказами и детективными историями, которые можно прочитать за одну поездку. |
Некоторые родители из южного сербского города Крагуевац против того, чтобы их дети посещали школу вместе с цыганскими детьми. |
Петицию в поддержку вещания телеканала Russia Today на немецком языке подписали 16,5 тыс. человек. По словам составителей петиции, немецкий язык является родным для 100 млн. европейцев, которые хотят иметь доступ к информации из альтернативных источников. |
В Москве в четвертый раз подвели итоги литературного конкурса "Музыка перевода", оценивающего переводы с любых иностранных языков художественных произведений и публицистики, стихов, текстов песен и даже статей из иностранных блогов. |
В России в ночь с 20 на 21 апреля состоится Первая ежегодная социально-культурная акция "Библионочь", в которой будут участвовать более 750 организаций из 90 городов страны. В рамках акции сотни библиотек, книжных магазинов, галерей, музеев и культурных центров гостеприимно распахнут свои двери перед посетителями до самого утра. |
Фестиваль нового кино Италии N.I.C.E. проходит в московских кинотеатрах «35 мм» и «Формула Кино Горизонт» в период с 11 по 17 апреля. В программе фестиваля девять фильмов, в числе которых одна короткометражная и одна документальная лента. |
Власти итальянского курортного города Монтекатини (регион Тоскана) приняли решение о снабжении указателей переводом на русский язык. Такое дублирование обойдется городу в круглую сумму, а именно - в 130 тыс. евро. Однако курорт рассчитывает возместить потраченные средства за счет увеличения турпотока из России. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Письмо / Letter
", Личная корреспонденция метки перевода:
Переводы в работе: 80 Загрузка бюро: 53% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|